Explorer la langue française
Article
Vidéo

20 mots à prononcer (enfin) correctement !

Maîtriser la langue française, ce n’est pas seulement bien l’écrire, c’est aussi bien la dire et donc prononcer correctement les mots qui la composent. Or par mimétisme avec ce que nous entendons dans les médias mais aussi dans nos conversations quotidiennes, nous sommes tentés d’adopter des prononciations erronées. Ce réflexe est tellement ancré dans nos habitudes (parfois depuis l’enfance) qu’il est difficile de s’en débarrasser. En rappelant la prononciation de 20 mots qui sont particulièrement source d’hésitations, ce petit tour d’horizon devrait permettre de lever certaines résistances et de délier enfin notre langue !
Par Sandrine

Sommaire

    N. B. Les mots placés entre crochets ne sont volontairement pas retranscrits en vraie phonétique mais à partir des lettres de l’alphabet, pour des raisons de clarté et de compréhension. Les rectifications orthographiques de 1990 qui sont citées n’ont pas été adoptées par le Projet Voltaire et sont donc laissées à l’appréciation du lecteur.

    ABASOURDIR

    La tentation : dire [abassourdir] en pensant à « assourdir ».
    La bonne prononciation : le « s » se trouvant entre deux voyelles, on prononce [abazourdir].

    ANANAS

    La tentation : dire [ananass] en faisant entendre le « s ».
    La bonne prononciation : le langage soutenu préfère [anana], mais le langage courant/régional accepte aussi [ananass]. Vous avez donc le choix.

    CARROUSEL

    La tentation : prononcer [carroussel].
    La bonne prononciation : même règle que pour « abasourdir » ; placé entre deux voyelles, le « s » se prononce comme un « z », d’où [carouzel].

    EXSANGUE

    La tentation : passer le « s » sous silence et dire [exangue].
    La bonne prononciation : [èksangue].

    FÉERIE

    La tentation : ajouter un accent aigu sur le second « e », ce qui donne [féérie].
    La bonne prononciation : conformément à l’orthographe du mot, soit [férie], sur le modèle de « fée » dont il est issu.

    * La réforme orthographique de 1990 préconise d’écrire « féérie » et « féérique » pour se conformer à la prononciation courante.

    GABEGIE

    La tentation : ajouter un accent aigu sur le premier « e », ce qui donne [gabégie].
    La bonne prononciation : le « e » étant muet, on prononce [gab’gie].

    GAGEURE

    La tentation : dire [gajeure] parce que, d’habitude, « e + u » se prononce [eu].
    La bonne prononciation : [gajure]. Ici, la voyelle « e » est muette ; elle sert simplement à donner le son [je], comme dans le prénom Georges.
    * Pour guider la prononciation, un tréma a été introduit en 1990 sur le « u » de gageure, devenu « gageüre ».

    GENÈSE

    La tentation : ajouter un accent aigu sur le premier « e » pour faire [génèse].
    La bonne prononciation : conforme à l’orthographe du mot, soit [genèse].

    MAGNAT

    La tentation : prononcer [mania] sur le modèle de « magnanime ».
    La bonne prononciation : [mag-nat].

    MŒURS

    La tentation : faire entendre le « s » final et prononcer [meurss].
    La bonne prononciation : l’usage traditionnel (pour ne pas dire vieilli) rend le « s » muet, mais dans le langage courant, il se prononce, et permet d’éviter la confusion avec le verbe mourir (meurt). Vous avez donc le choix.

    OIGNON

    La tentation : dire [ouanion], parce qu’on a toujours appris que « o + i » donnait le son [oi], comme dans « oie ».
    La bonne prononciation : [onion]. Historiquement, la lettre « i » servait à « mouiller » la graphie gn afin qu’« oignon » ne se prononce pas comme « gnou ».
    * Pour les réformateurs de 1990, ce « i » est désormais de trop : ils préconisent d’écrire « ognon ».

    PUGNACE

    La tentation : dire [puniass] sur le modèle d’« ignare » !
    La bonne prononciation : la même que « magnat », soit [pug-nass].

    RÉBELLION

    La tentation : supprimer l’accent aigu sur le premier « e » en pensant à l’adjectif « rebelle » et dire [reubellion].
    La bonne prononciation : conforme à l’orthographe du mot, soit [rébellion].

    REHAUSSER

    La tentation : ajouter un accent aigu sur le premier « e » pour faire [réhausser].
    La bonne prononciation : conforme à l’orthographe du mot, soit [reuhausser].

    … et quelques noms propres

    • BOURG-EN-BRESSE se dit [bourkanbresse].
    • LUBERON se prononce comme il s’écrit, soit [Lubeuron].
    • MONTPELLIER peut se prononcer [montpeulier] ou [montpélier], conformément à sa racine occitane.
    • La marque de couteaux LAGUIOLE se prononce [Layol].
    • Le nom de la romancière Madame de STAËL se dit [Stal].
    • Enfin, celui du sémiologue Roland BARTHES se prononce [Barthe] et non pas [Barthez], comme l’avait fait un ancien président de la République française… sur le retour !

    À lire également :

    Sandrine Campese

    Publié par Sandrine
    Vous êtes perdu ?

    Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas affichée.
    Les champs obligatoires sont marqués d’un « * ».


    • Avatar
      Krysbald
      19 novembre 2024 à 11 h 02 min
      Bonjour. En tapant sur mon moteur de recherche "comment doit-on prononcer Watripon" (pour la personnalité historique d'Antonio Watripon, XIXe), j'ai été dirigé vers votre site. Peut-être la question a-t-elle été posée dans les commentaires mais ils sont si nombreux... Le W n'ayant été admis comme 23e lettre de notre alphabet que dans les années 50 (1948 pour le Larousse, 1964 pour le Robert), je dirais facilement "Vatripon" (d'après l'appellation même de cette lettre en français "double V"...) mais comment en être certain ? Bien à vous, Krysbald.
    • Avatar
      Sandrine Campese
      25 novembre 2024 à 15 h 08 min
      Bonjour Krysbald, votre question étant très spécifique, je vous invite à la poser directement sur notre forum "question orthographe" : https://www.question-orthographe.fr/. Bonne journée.
    • Avatar
      Nathan
      26 mai 2023 à 17 h 52 min
      Comment prononcer "les", lé ou lè?
    • Avatar
      Sandrine Campese
      31 mai 2023 à 10 h 30 min
      Bonjour Nathan, "les" se prononce [lé]. Bonne journée.
    • Avatar
      DENYS
      12 décembre 2022 à 16 h 57 min
      Bonjour, Existe-t-il une règle concernant la prononciation du -s en fin de mot (muet ou non). Par exemple, on prononce le s dans "fleur de lys" mais pas dans "pays". Est-ce dû à la consonne avant la terminaison -ys ? Je me pose donc la question pour mon nom de famille DENYS. Merci d'avance pour votre réponse.
    • Avatar
      Sandrine Campese
      13 décembre 2022 à 13 h 27 min
      Bonjour Denys, c'est une très bonne question ! Je vous invite à la poser sur notre forum https://www.question-orthographe.fr. Bonne journée.
    • Avatar
      Walid
      22 octobre 2022 à 17 h 34 min
      Bonjour Comment prononcer " je me suis imposé" s'il vous plaît ? Faut-il faire la liaison ?
    • Avatar
      Sandrine Campese
      24 octobre 2022 à 12 h 41 min
      Bonjour Walid, oui, il est d'usage de faire liaison et de dire "Je me suis_z_imposé". Bonne journée.
    • Avatar
      MATZ
      16 octobre 2022 à 17 h 31 min
      Fait-on la liaison pour un à deux ? una deux ou un à deux
    • Avatar
      Sandrine Campese
      17 octobre 2022 à 12 h 38 min
      Bonjour Matz, non, il est d'usage de ne pas faire la liaison dans "un à deux" car le mot qui suit "un" est une préposition. Bonne journée.
    • Avatar
      Anikè BIAOU
      4 avril 2022 à 10 h 42 min
      Aimerais - je savoir quand utiliser les mots comme absolument , convenablement , réellement etc quand on parle ?
    • Avatar
      Sandrine Campese
      4 avril 2022 à 12 h 21 min
      Bonjour Anikè, absolument = de manière absolue, convenablement = de manière convenable, réellement = de manière réelle. Pour la signification des adjectifs correspondants, je vous invite à consulter le dictionnaire :-). Bonne journée.
    • Avatar
      Henri
      1 novembre 2021 à 17 h 16 min
      Bonjour. J'entends souvent les gens prononcer "déjner" le mot "déjeuner". Cette prononciation me choque mais peut-être est-elle acceptée. Pouvez-vous, s'il vous plaît, me dire ce qu'il en est exactement ? Merci infiniment !
    • Avatar
      Sandrine Campese
      1 novembre 2021 à 20 h 27 min
      Bonsoir Henri, le fait de supprimer une ou plusieurs syllabes dans un mot ou une phrase se nomme "syncope". Voir notre article : https://www.projet-voltaire.fr/culture-generale/scansion-liaisons-syncopes-langage-presidents-republique/. Bonne soirée.
    • Avatar
      anonyme
      12 août 2021 à 21 h 32 min
      Un autre exemple que vous auriez pu ajouter dans les noms propres : Louis de Broglie
    • Avatar
      Sandrine Campese
      19 août 2021 à 15 h 10 min
      Bonjour anonyme, il figure dans la suite de l'article : https://www.projet-voltaire.fr/culture-generale/vingt-mots-vocabulaire-francais-prononciation-difficile-2/. Bonne journée.
    • Avatar
      kiki
      25 février 2021 à 11 h 27 min
      tu peux me donner un mots de la meme famille que abuser merci
    • Avatar
      Sandrine Campese
      25 février 2021 à 14 h 34 min
      *** BONJOUR *** kiki, je peux en effet VOUS en donner (bien que votre demande soit familière et sans lien avec le sujet de l'article...) : user et mésuser, usage et usager, abus, abuser, abusif et désabusé, usurper et usurpateur ainsi que utile, inutile, utiliser, utilitaire, utilité, outil, outiller et ustensile, usité et inusité ou usuel ; usure, usuraire et usurier ainsi que usufruit, usufruitier, usufructuaire ou usucapion ; usé, usant, usure, inusable. (Source : Le Petit Robert de la langue française). Bon après-midi.
    • Avatar
      Pepette
      16 janvier 2021 à 19 h 10 min
      Bonsoir. Je suis tombée sur votre site par hasard et je le trouve très intéressant. J'ai cependant quelques questions auxquelles je ne trouve pas de réponse : 1) en conjugaison, je fais une différence de prononciation entre par exemple l'imparfait et le passé simple: je prononcé par exemple je mangeais ("mangè") et je mangerai ("mangé") mais autour de moi j'entends très peu cette différence. Je voulais donc savoir s'il y a une règle officielle qui dise comment prononcer les lettres ai (et si oui, ou la trouver).
    • Avatar
      nico
      8 octobre 2020 à 14 h 55 min
      Bonjour, Pour les mots tel que "transat" cela se prononce "tranZat". Le mot "transexuelle" se dit "tranSSexuel". Comment se prononce le mot "Transilien" ? Il y a t il une règle ? Merci (Et merci pour votre site)
    • Avatar
      Stefano
      11 décembre 2020 à 11 h 50 min
      Bonjour, Pourrais-je vous demander comment prononcer le mot œuvre ? Un mot très employé que j'ai du mal à bien prononcer en tant qu'ètranger. Mille mercis, Stefano
    • Avatar
      Sandrine Campese
      8 octobre 2020 à 19 h 56 min
      Bonsoir Nico, "transsexuel" s'écrivant avec deux "s", il est bien normal de le prononcer [transsexuel] ;-). Quant à "Transilien", c'est un mot-valise composé de "transport" et de "francilien". On a conservé le son [s] présent dans les deux mots, voilà pourquoi l'usage dit [transsilien]. Bonne soirée.
    • Avatar
      MASS A PARIS
      27 novembre 2019 à 20 h 53 min
      Bonjour Sandrine , Bonjour à tous j'habite à Paris au Square Desaix et pendant 6 mois j'entendais toujours les gens prononcer Dessaix ... J'avais toujours trouvé cela bizarre. Lorsque je pensais à Carrousel je me suis souvenu que l'on disait Carouzel .. C'est la banlieue parisienne qui m'a confirmé que l'on disait Dezai Ou Dezaix.. Je suis toujours surpris que tous mes voisins ne prononcent pas correctement le nom de leur voie... C'est bien Dezai qu'il faut prononcer n'est ce pas ? Merci bonne continuation .
    • Avatar
      Sandrine Campese
      30 novembre 2019 à 21 h 05 min
      Bonsoir, voici ce qu'indique Wikipédia sur la page du général Desaix : "L'habitude veut qu'on prononce « de-zè » (en français : [d?z?]) dans le pays d'origine de Desaix. Le nom provenant de Des Aix, la prononciation « dé-zé » est aussi rencontrée mais elle est moins courante." Bon week-end.
    • Avatar
      JOSEPH LORVIUS
      18 novembre 2019 à 14 h 04 min
      Bonjour,j'aimerais savoir comment se prononce auxiliaire
    • Avatar
      Sandrine Campese
      20 novembre 2019 à 15 h 43 min
      Bonjour, on prononce [oksilj??], ou en simplifiant [auk-siliaire]. Le Grand Robert indique que le son "o" initial peut être ouvert ou Fermé. Bon après-midi.
    • Avatar
      bobo
      24 octobre 2019 à 13 h 27 min
      Bonjour, En Haute-Vienne, il est fréquent d'entendre les plus âgés prononcer "année " [ã.ne] (oui, AN-NÉE !) Cette variante est-elle reconnue ou cela relève-t-il de la même barbarisation qui leur fait dire "kamême" au lieu de "quand même"?
    • Avatar
      cpm
      13 novembre 2019 à 14 h 50 min
      Intéressant; cette pronociation rejoint celle du Grand Siècle, quand "grammaire" était prononcer comme "grand-mère", dans les milieux raffinés tout du moins.
    • Avatar
      Sandrine Campese
      24 octobre 2019 à 15 h 57 min
      Bonjour bobo, il s'agit d'une prononciation régionale, pas d'une faute. Concernant "quand même", l'erreur courante consiste à dire "comme même". Bon après-mid.
    • Avatar
      Hinkel
      22 août 2019 à 14 h 20 min
      Merci pour cet article intéressant . C'est original par rapport aux règles d'orthographe pure.
    • Avatar
      Bosco
      1 août 2019 à 16 h 50 min
      Agé de 65 ans bientot , je suis agacé par la prononciation anglo-saxone des présentateurs TV du nom propre " SINAI" Ils /elles disent " sinaye" au lieu de prononcer le dernière voyelle comme la règle l'exige: ( deux voyelles qui se suivent ; la deuxième est prononcée , d'autant que le "i" porte un tréma .
    • Avatar
      Sandrine Campese
      1 août 2019 à 17 h 06 min
      Bonjour Bosco, cette prononciation semble en effet flottante. Sans doute que les journalistes s'alignent sur des graphies similaires comme "thaï", qui, en français, se prononce "taille" et non "tha-i". Bon après-midi.
    • Avatar
      pascal
      12 juillet 2019 à 14 h 37 min
      Bonjour, En cherchant la prononciation de Suffren, je tombe — très tardivement — sur cet article. Bien agacé moi-même par les "carroussels" et les "gage-heures", je m'étonne de ne pas y voir stigmatisé la prononciation en deux syllabes au lieu de trois de "arguer" (au lieu de ar-gu-er), d'autant plus agaçante dans des séries télé qui se la jouent dix-huitième siècle (au point d'"homicider" à tour de bras, alors que le terme avait disparu depuis le seizième…). En même temps, le propre d'une langue vivante est de bouger tout le temps. Au dix-septième on ne prononçait pas le r final de "mouchoir", ni, me semble-t-il, le l final de "que fait-il ?" Ça va, ça vient, tout ça, et il n'y a pas là-dedans de vérité définitive. Ce qui reste pourtant sûr c'est que celui qui s'aviserait aujourd'hui de parler des Essais de Montagne, ainsi que l'on savait encore au milieu du dix-neuvième que "devait" se prononcer ce nom (même principe que pour "oignon", cf "Principes de lecture publique et de déclamation", RP Champeau, 1852), eh bien celui-là se ferait regarder bizarrement…
    • Avatar
      Sandrine Campese
      14 juillet 2019 à 17 h 32 min
      Bonjour Pascal, effectivement, la prononciation des mots de notre langue est très changeante. Ce qui est valable aujourd'hui ne l'était pas forcément hier. Quant à demain... Bon dimanche.
    • Avatar
      Vio
      13 mai 2019 à 21 h 25 min
      Merci beaucoup
    • Avatar
      Sandrine Campese
      16 mai 2019 à 14 h 09 min
      Avec plaisir :-).
    • Avatar
      Mirek
      28 avril 2019 à 23 h 26 min
      Comment prononce-t-on l'année 1919? France-inter disait dixneuf cents dixneuf.
    • Avatar
      Sandrine Campese
      1 mai 2019 à 12 h 18 min
      Bonjour Mirek, 1919 peut se prononcer "mille neuf cent dix-neuf" ou "dix-neuf cent dix-neuf". Bonne journée.
    • Avatar
      playingtheviolon
      21 février 2019 à 11 h 47 min
      Bonjour, Pouvez-vous m'indiquer la prononciation du mot "Goyave" ? En vous remerciant, Cordialement,
    • Avatar
      balou
      6 avril 2019 à 09 h 35 min
      Vous dites que luberon se prononce lubeuron. Sachez que le luberon est en Provence et que le son eu n'y existe pas au sein 'un mot. C'est l'école de la république qui a imposé cette prononciation. Je suis agrégé de lettre, occitaniste et félibre et en Provence tout e se prononce é (je vous défie de trouver dans le trésor du félibrige de Mistral un seul mot contenant un e qui ne ne se pronoce pas é, à l'exception bien sûr de ...erre qui se dit ...ère ou de ...es qui se prononce ..ès. Idem pour Bedouin que même les vieux, frappés par leur instituteur du pays de la liberté prononcent Beudoin car ils ont dû céder devant la loi et la répresssion de cet état impérialiste. "Ici, il est interdit de parler patois et de cracher par terre" était écrit au fronton de l'école de mon grand père. Luberon s écrivait sur les parcellaires du XVIème lèberon qui se prononce lèbéroun et provient de la très ancienne appellation signifiant Lou pais de la lèbre, pays de la lièvre (féminin en provençal). Le mot pais se prononce païs, toutes les voyelles se prononçant indépendamment. Les vieux de Lourmarin prononcent en "patois", mot péjoratif de l'abbé Grégoire, lèbéroun et en français imposé luberon, les parisiens disent même Lubron et ils assurent, preuve internet à l'appui que les vieux sont la référence. Ils sont surtout passés par l'école normalisatrice. Aujourd'hui on ne frappe plus sur les doigts d'un enfant qui a l'accent provençal, il y a 80 ans c'était le cas.
    • Avatar
      Sandrine Campese
      26 février 2019 à 14 h 10 min
      Bonjour, la prononciation de "goyave" ayant déjà été abordée dans les commentaires de ce billet, je vous invite à les consulter. Bonne journée !
    • Avatar
      soumana
      29 octobre 2018 à 15 h 51 min
      pourquoi le mot corps se prononcer corps avec(ps)?
    • Avatar
      Sandrine Campese
      3 novembre 2018 à 12 h 21 min
      Bonjour Soumana, le nom corps s'écrit ainsi car il vient du latin corpus. Le "p" et le "s" sont donc des lettres étymologiques. Néanmoins, on prononce [cor]. Bon week-end.
    • Avatar
      Mimi
      1 octobre 2018 à 11 h 51 min
      Bonjour, On dit [conteur] pour compteur l’appareil, dit-on [donteur] pour dompteur ?
    • Avatar
      Sandrine Campese
      1 octobre 2018 à 17 h 34 min
      Bonjour Mimi, non, on dit bien "dompteur", conformément à la graphie, mais on prononce "compteur" comme "conteur" car "compte" vient de "conte". Bonne fin d'après-midi.
    • Avatar
      banzaï
      5 septembre 2018 à 11 h 24 min
      Merci Sandrine ?
    • Avatar
      Sandrine Campese
      6 septembre 2018 à 21 h 26 min
      De rien ? :-)
    • Avatar
      Yves Ranger
      23 mai 2018 à 00 h 34 min
      C'est sans compter qu'au Québec, le son E (è) est prononcé e (é), le mois de me (mai), tous les verbes conjuguer au futur rendent le son e, je mangere (é) au lieu de mangerE(è). Mais le mè est bien prononcé lui !
    • Avatar
      Kilzin
      8 mai 2018 à 16 h 10 min
      Pour le mot Yaourt, qu'en est-il de Yaour ou Yaourt'e ?!
    • Avatar
      Sandrine Campese
      9 mai 2018 à 18 h 13 min
      Bonsoir Kilzin, il est d'usage de prononcer le "t", dans "yaourt" comme dans "yogourt". Bonne soirée.
    • Avatar
      MoniqueC.
      18 mars 2018 à 17 h 03 min
      Bonjour de Buenos Aires, pourriez-vous m'expliquer pourquoi j'entends "19" prononcé [dizneuf] au lieu de [disneuf]? Merci de votre aide!
    • Avatar
      Sandrine Campese
      18 mars 2018 à 22 h 35 min
      Bonsoir MoniqueC., je vous invite à poser votre question sur notre forum http://www.question-orthographe.fr. Bonne soirée.
    • Avatar
      duamelle
      21 février 2018 à 14 h 11 min
      Doit on prononcer le s a la fin du mot pays ? merci ; Ou peut on le prononcer ?
    • Avatar
      Sandrine Campese
      21 février 2018 à 18 h 16 min
      Bonsoir duamelle, le "s" du nom français "pays" est muet, contrairement, par exemple, à l'espagnol país. Bonne soirée.
    • Avatar
      Joelle
      16 juin 2017 à 16 h 11 min
      Votre bourkanbresse me rappelle le sankinpur que nous chantions lors des distributions des prix autrefois et que plus une seule marseillaise ne reprend.
    • Avatar
      Sergio
      3 mai 2017 à 06 h 58 min
      Vous avez oublié dans le dernier chapitre la famille "de Broglie" qui se prononce [de breuye].
    • Avatar
      Sandrine Campese
      3 mai 2017 à 13 h 53 min
      Bonjour Sergio, pas d'oubli : "de Broglie" est mentionné dans la suite de notre article : http://www.projet-voltaire.fr/culture-generale/20-mots-prononciation-difficile/. Bonne journée.
    • Avatar
      nip
      3 février 2017 à 12 h 39 min
      Aujourd'hui, l'agression odieuse d'un militaire se double de l'agression à notre pauvre carrousel... Et si nous ajoutions "adéquat" à notre liste ?
    • Avatar
      Sandrine Campese
      3 février 2017 à 14 h 01 min
      Bonjour Nip, je me suis fait la réflexion en écoutant les informations. "Carrousel" y est prononcé [carroussel], alors que ce devrait être [carrouzel]. C'est la même chose pour le verbe "abasourdir". Concernant "adéquat", il est en effet d'usage, au masculin, de ne pas prononcer le "t". Bon après-midi.
    • Avatar
      Bernard Cantadour
      27 novembre 2016 à 20 h 21 min
      Hihi... Très bon article, j'ai tout noté pour corriger insolemment mon entourage ;) Sinon, ça m'a bien fait rigoler, pour oignon vous avez annoté qu'il ne fallait pas prononcer comme pour "gnou", mais j'adore également ces défauts de langage, je les traque, les annihile, et "gnou" doit se prononcer [niou] !!! C'était bien marrant de voir ça. Sur ce, bonne continuation !
    • Avatar
      Sandrine
      28 novembre 2016 à 18 h 13 min
      Merci Bernard, votre message enthousiaste fait plaisir à lire ! Pour "oignon", l'erreur consiste surtout à prononcer "oua-nion". Il est vrai que supprimer le "i" et renouer avec la graphie d'antan permettrait d'éviter ce genre de maladresses ;-). Bon après-midi et à bientôt.
    • Avatar
      Cedi B
      13 novembre 2016 à 23 h 36 min
      Le probleme dans mon pays, le francais est bacler par les profs. Comment m en sortie alors?
    • Avatar
      Sandrine
      15 novembre 2016 à 16 h 20 min
      Bonjour, inscrivez-vous au Projet Voltaire ! http://www.projet-voltaire.fr J'en profite pour corriger votre phrase "Le problème dans mon pays, [c'est que] le français est bâclé par les profs. Comment m'en sortir alors? Bon après-midi.
    • Avatar
      Doudou
      9 novembre 2016 à 16 h 25 min
      Intéressant. Sinon, je dirais que 90% des gens prononcent le S comme un Z dans beaucoup de mots comme tourisme (ils disent "tourizme") et bien d'autres mots !! Une dernière fois, le S se prononce Z seulement entre deux voyelles.
    • Avatar
      Sandrine
      10 novembre 2016 à 14 h 05 min
      Bonjour Doudou, très intéressante, votre remarque ! La prononciation "s" ou "z" mériterait un article à part entière. Je vais y réfléchir ;-). Bonne journée.
    • Avatar
      Patounette
      8 novembre 2016 à 16 h 32 min
      Comment doit on prononcer "mettant" Merci par avance
    • Avatar
      Sandrine
      10 novembre 2016 à 14 h 09 min
      Bonjour Patounette, le participe présent "mettant" se prononce [métan]. Avec quelle autre prononciation hésitiez-vous ? Bonne journée.
    • Avatar
      Filip Maurici
      4 novembre 2016 à 23 h 00 min
      Òc-ben, amic Reinat ! As rason... Segur que dengun se permetriá pas jamai de prononciar v?st.m??.ste mentre qu'aquò desranja pas degun d'ausir prononciar [ly.b?.???] en plaça de [ly.be.?u] o [ly.be.?un]... Crese qu'aquò-es vertadeirament una istòria de manca de respècte per la lengas tradicionalas, que lo pus mai dau temps qu'ensaje d'ensenhar, a l'entorn de ièu, los biais originaus 'mai tradicionaus de dire los noms de las vialas d'Auvèrnhe e d'endacòm mai en Occitània... lo monde se'n foton bravament e o-prenon en risonar... Coma si èra quicòm de risolièr que se podiá traitar "au dessubre de jamba"... Aquò me fai triste, segur... Mas nos chau contunhar mai que mai ! Benliu qu'un jorn aquò achabarà d'intrar dins las testas... ?? Amistats occitanas. Felip Maurci_
    • Avatar
      Sandrine
      11 novembre 2016 à 03 h 20 min
      Merci Filip de nous envoyer ce texte, mais sans connaissance de la phonétique et de la l'occitan, il est difficile de juger de sa beauté ! Bonne soirée
    • Avatar
      Rachid
      3 novembre 2016 à 12 h 28 min
      Salut tout le monde. j'aime bien renforcer mon français parce que c'est rarement que je l'utilise. Pour réussir je crois je dois parler avec un native speaker de français. est-ce possible d'avoir quelqu'un qui peux parler avec moi soit sur facebook ou tout autre moyen de communication?
    • Avatar
      Sandrine
      4 novembre 2016 à 19 h 02 min
      Bonsoir Rachid, venez nous rejoindre sur notre page Facebook http://www.facebook.com/Projet.Voltaire ! Vous pouvez également participer à notre dictée quotidienne sur Twitter : http://www.twitter.com/dicteelarousse. À bientôt !
    • Avatar
      Franck
      23 août 2016 à 14 h 10 min
      Bonjour Sandrine, nous pensons qu'il faut apprendre à communiquer de nouveau. Le numérique a créé une fracture. Le monde virtuel éloigne progressivement les êtres les uns de autres. Donc, nous pensions référencer votre site, car il est important que chacun se penche sur la qualité des concepts et des signes, se réfère également plus largement à l'esprit de Voltaire, ardent défenseur de la justice et de la tolérance. Qu'en pensez-vous ? Franck
    • Avatar
      Sandrine
      28 août 2016 à 12 h 37 min
      Je ne peux pas en penser grand-chose puisque j'ignore en quoi consiste votre site ;-). Merci néanmoins de votre intérêt. Bon dimanche.
    • Avatar
      Franck
      16 août 2016 à 21 h 58 min
      Merci pour votre remarque nous en tiendrons compte
    • Avatar
      Jean-Marc
      16 août 2016 à 13 h 46 min
      Prononce t-on sep-tembre ou setembre ?
    • Avatar
      Sandrine
      21 août 2016 à 12 h 31 min
      Bonjour Jean-Marc, on prononce bien [sep-tembre] mais [set] et [setième] pour "sept" et "septième". Bon dimanche.
    • Avatar
      Malandain
      23 juillet 2016 à 13 h 15 min
      "QUELQU'UN" peut-il me dire pourquoi tant de personnes prononcent "qu'un qu'un"..? Ça me porte aux nerfs...!!! Idem pour "petit-déj'ner" (à quoi bon avoir mis un accent circonflexe sur le U...?), encore que dans ce cas il semble s'agir d'un accent ("Pied-Noir"...?)... pour "qu'un qu'un", vraiment, je ne vois pas...
    • Avatar
      Jean-Jean
      12 août 2016 à 14 h 22 min
      Vous noterez que bien qu'un accent coiffe le "u" de "jeûne", ce n'est pas le pas pour "petit-déjeuner" !
    • Avatar
      Sandrine
      26 juillet 2016 à 21 h 53 min
      Bonsoir Jean-Luc, parce que nous sommes, par nature, paresseux ! ;-) À l'oral, il paraît plus simple de prononcer deux fois le même son (qu'un qu'un) que de faire suivre deux sons relativement proches (quelqu'un). C'est pourquoi, par exemple, reblochon est si souvent travesti en "reblochon" et saupoudrer en "soupoudrer". D'ailleurs, nous n'avons pas toujours conscience de ce phénomène. Mais vous avez raison, nous ne devons pas céder à la facilité ! Quant à petit-déj'ner, il s'agit d'un procédé nommé syncope (amuïssement d'un phonème à l'intérieur d'un mot) dont un ancien président de la République française était particulièrement friand. Bonne soirée.
    • Avatar
      Martin Gagnon
      14 juillet 2016 à 20 h 44 min
      Bonjour. J entends souvent des français prononcer le mois de mai comme l adverbe mais....étrange..comme si il n y avait plus de différence entre la terminaison d un verbe au futur et l imparfait...." ils sont fous c' est...français"
    • Avatar
      Véronique
      2 août 2016 à 10 h 51 min
      Bonjour. Voici mon point de vue au bout d'une vie bien remplie à voyager en France et dans d'autres pays francophones. Les francophones ont des accents différents, notamment dans la prononciation du son é-è. Dans le sud de la France on ne fait pas beaucoup de différence, voire pas du tout, entre le son ê forêt par exemple et le son é (er) des verbes à l'infinitif. Tout est prononcé comme un accent aigu. Ce n'est bien sûr pas le seul son prononcé différemment. Dans le SO on roule les r par exemple. J'avais un professeur de français (du SO) au collège qui prononçait le mot année an-né. Soyez charitable, ils ont perdu leur langue d'oc au profit de la langue d'oil laissez-les prononcer certains sons à leur manière. Cela n'empêche pas de parler un excellent français. Les langues ont toujours évolué et continueront de le faire.
    • Avatar
      dalmapit
      29 juin 2016 à 05 h 22 min
      Bonjour, J'ai tendance à prononcer le mot Brexit "Breksit"; j'entends des personnes dire "Bregsit". Quelle est la bonne prononciation ? En d'autres termes, comment doit-on prononcer Exit ? Merci.
    • Avatar
      Sandrine
      29 juin 2016 à 23 h 19 min
      Bonsoir, la prononciation [Brekssit] est anglaise, tandis que la prononciation [Bregzit] est francisée (sur le modèle de "exagéré" [egzagéré] par exemple). Pour dire [Brekssit] en français, il faudrait écrire "Brexcit", avec un "c" comme dans "excité". Bonne soirée.
    • Avatar
      dalmapit
      29 juin 2016 à 12 h 10 min
      Rectification: Les autres personnes ne disent pas "Bregsit" mais "Bregzit".
    • Avatar
      Personne de bon sens
      21 juin 2016 à 12 h 21 min
      D'accord avec tout sauf magnat, gageure, ça échappe au génie de la langue. Ce sont des mots qui par leur prononciation courante, se sont régularisés. Je trouve ça vain et sot de vouloir prononcer le français comme si c'en était pas, surtout quand c'est désormais un usage minoritaire. On peut noter la même chose avec cognition, qui tend à se prononcer de façon régulière, k?.ni.sj??.
    • Avatar
      Anonyme
      22 mars 2019 à 17 h 47 min
      (À Sandrine) Magnat peut se prononcer comme magnétique ou comme gnou… Défendre un bon usage est déjà vain, mais défendre un bon usage pour éviter une faute qui n’en est pas une, c’est absurde.
    • Avatar
      Sandrine
      24 juin 2016 à 10 h 53 min
      Chère personne de bon sens, quelle prononciation souhaiteriez-vous pour "magnat" et "gageure" ? Bonne journée.
    • Avatar
      Loyola lEROUX
      28 mai 2016 à 03 h 55 min
      Umberto Eco : «Je suis un philosophe qui écrit des romans» (mais pas en francais…) Propos recueillis par Eric Fottorino. - «Avez-vous déjà eu la tentation d’écrire dans une autre langue que la votre ? -- Oui, il m’est arrivé d’écrire beaucoup d’essais en anglais. Directement en anglais. - Cela suppose de très bien manier la langue anglaise, et pas seulement de la parler … -- Je parle mieux le francais que l’anglais. Mais je préfère écrire en anglais qu’en francais. Car en francais, il y a des problèmes d’accents et d’orthographe qui sont terribles. Ou bien vous écrivez un bon francais, ou bien vous n’etes pas accepté. Tandis que quand vous écrivez un mauvais anglais, tout le monde vous accepte. - C’est formidable, pour une maison d’édition anglophone, d’avoir un auteur qui écrit directement son livre en anglais ! -- Cela se fait de plus en plus. Tous les scientifiques écrivent en anglais. En francais, je suis capable de préparer un texte pour une conférence, mais j’ai toujours peur de me tromper. En francais, il y a onze facons d’écrire le son «o». C’est en France qu’il y a le plus grand taux de dyslexie. En allemand ou en italien, un son d’écrit exactement comme on le dit, et cela aide beaucoup. En anglais, on le dit et on l’écrit toujours d’une facon différente. En francais, il y a des règles, mais elles sont trop compliquées.» Le Monde. Le Devoir, 14-11-2010.
    • Avatar
      Loyola lEROUX
      13 avril 2016 à 23 h 47 min
      L'ortograf les faits 1. Lorsque les Phéniciens ont crée le 1e alphabet chaque lettre représentait un son. La patente des lettres muettes est un non sens qui rend l'apprentissage pour les immigrants plus difficile. On prononce ognons et non oignons comme dans une oie gnons... 2. Concernant l'ortograf c'est l'usage qui détermine la regle et non l'inverse comme l'indique si bien la bible de la langur francaise ''Le bon usage'' de Grévisse. Quand tout le monde dira ''si j'aurais'' la regle va changer. 3. Le respect des regles de grammaire, de la syntaxe et de la prononciation entraine supposément une plus grande clarté. Expliquez moi la différence entre trois milleS deux centS trente personnes et trois mille deux cent trente personnes ? 4. Il n'y a pas d'accent en anglais, cette langue est elle moins claire que la langue francaise ? 5. Les lettres doubles et les ph ne sont pas utilisés en espagnol : farmacia, filosofia, etc. Pourtant cette langue comme le Français descend elle aussi du grec ? 6. Je reconnais que certains gagnent bien leur vie en revisant des textes en en corrigeant les ''chiures de mouches'' comme les nommait Foglia. C'est le seul aspect positif que je peux voir a ce refus de simplifier la langue. Trop de gens perderaient ou perdraient leur job !!! 7. Etc.
    • Avatar
      Felip Maurici
      3 octobre 2016 à 22 h 08 min
      Je suis totalement d'accord avec vous Loyola... Cette réforme orthographique est utile et nécessaire, elle permet, en effet, à la norme écrite de coller à l'usage oral de la langue... (pour une fois que l'Académie française approuve un texte qui va dans ce sens !) c'est l'évolution logique de toutes les langues vivantes écrites ! Une langue qui évolue est une langue en bonne santé, vivante ! Pour ce qui est de la graphie du mot «oignon» il est impératif et évident de la rectifier, cela afin d'éviter la prononciation fautive assez courante [wa.???]. Certains ce permettent même de vous reprendre lorsque l'on prononce [?.???] !!! Oui cette graphie favorise le phénomène d’hypercorrection, car la grande majorité des gens ne savent pas le "détailler" en phonèmes «o-ign-on». Aujourd'hui on écrit plus «montaigne» pour montagne, «besoigne» pour besogne ou «champaigne» pour champagne, etc... alors pourquoi ces exceptions si ce n'est pour rendre nôtre orthographe élitiste et sociale ! Le même problème se pose d'ailleurs avec le mot «moignon» prononcé absolument toujours [mwa.???]... En ce qui concerne l'accent circonflexe, moi, j'irais encore plus loin que la réforme en le supprimant purement et simplement, soyons réalises, cette histoire des homophones ne tient pas une seconde : à l'oral il n'y a pas d'accent circonflexe et cela n'a jamais empêché une parfaite compréhension entre deux locuteurs ! Comme dans toutes les langues du monde, c'est le contexte qui éclaire le sens d'une phrase... Pour les lettres doubles et les -ph-* les exemples occitan, catalan, espagnol, portugais, italien (partiellement) me poussent, une nouvelle fois, à être d’accord avec vous. Cette suppression aurait ainsi l'intérêt de faciliter l’apprentissage de nôtre langue, entre autres, à ces locuteurs néo-latins. (** notons que le phonème -ph- censé transcrire en français la lettre grecque ? Phi dans les mots d'origine grec... a parfois été introduit abusivement dans des mots qui n'était absolument pas d'origine grec).
    • Avatar
      Avec le passé composer le futur
      24 mai 2016 à 15 h 35 min
      l'orthographe est l'héritage d'une langue vis-à-vis de la langue mère. Pharmacie et Farmacia, le Ph est un héritage du grec, donc Pharmacie est plus riche que Farmacia. À mon sens la forme orthographique d'un mot a son importance. Le mot contient dans ça forme l'histoire de la langue.
    • Avatar
      Chambaron
      24 avril 2016 à 23 h 48 min
      Cela fait plaisir de voir réapparaître de temps à autre un point de vue sur l'orthographe plus ou moins phonétique. Cela me rappelle ma jeunesse, les rêves d'espéranto réunissant toute l'espèce humaine autour d'une langue aussi insipide que facile à vivre, aussi incolore que de l'eau retraitée, aussi inodore que les bons sentiments qui l'inspirent. Las ! Nous vivrons encore longtemps dans ces dualités déchirantes : langues vernaculaires ou véhiculaires, savantes ou populaires, phonétiques ou étymologiques, argotiques ou ouvertes. Il faudra continuer de s'accommoder de l'obligation de choisir un code, de savoir de quel côté l'on penche, de déterminer à qui l'on parle et de quelle manière on lui cause. À moins que les intelligences artificielles que nous avons mises au point, et qui crucifient sous nos yeux les dernières parts d'humanité et d'irrationnel qui nous restaient, mettent enfin tout le monde d'accord. Dans cette ultime partie de go, nous perdrons tout : le plaisir de l'arbitraire, la saveur de l'incongru, l'évanescence des mots troubles et le craquant des accents. Tout disparaitra dans un immense maelstrom, filmé en direct par une firme supranationale basée sur Mars... Un petit merci tout de même d'avoir eu une pensée pour les correcteurs, dont je fais partie en indépendant : ce métier est tellement lucratif qu'il perd 10 % de ses effectifs chaque année, que celui qui dépasse le S.M.I.C. est un nanti, que la dernière école qualifiante en France, Formacom, vient de fermer ses portes. Tapez « correcteur » sur Google : les dix premières réponses sont des machines. Pas une femme, pas un homme. Des algorithmes, des mécaniques, des engrenages... Et vous, vous pensiez que cela gagnait des mille et des cents ?
    • Avatar
      Mik
      17 avril 2016 à 11 h 05 min
      Il y a du bon sens dans ce que vous dites. Cependant, beaucoup de lettres muettes servent à ceux qui maîtrisent l'orthographe actuelle à comprendre très rapidement le texte lu. Lorsqu'on lit un texte très mal orthographié on est parfois obligé de relire un passage pour le comprendre, parce qu'on avait été orienté dans une fausse direction par un mot. Par exemple, les mots courts tels que "c'est, sait, ses..." ou "mais, met, mes". Et lorsque c'est écrit complètement phonétiquement façon sms il faut oraliser pour comprendre. Il est vrai qu'à l'oral on n'a pas besoin de ces indices visuels, parce que le locuteur est présent, qu'il coupe au bon endroit, qu'il met le ton, et si on interprète de travers, le malentendu peut être levé immédiatement. Alors oui, on "perd" beaucoup de temps à apprendre l'orthographe, mais cela nous donne la capacité de lire très vite.
    • Avatar
      Sandrine
      15 avril 2016 à 18 h 32 min
      Merci pour ce point de vue bien argumenté ! Attention néanmoins à ne pas tout supprimer, sous peine de créer de la confusion ! Vos prépositions "a" se confondent avec le verbe avoir (à ce refus / a ce refus, ce n'est pas la même chose !). De même, l'oubli des traits d'union (descend elle) et des accents (la [reugle]) rend la lecture peu évidente. Mais l'essentiel est que vous vous compreniez ;-). Bonne soirée.
    • Avatar
      GRAU michel
      31 mars 2016 à 15 h 51 min
      Les textes du site sont en gris clair et rendent la lecture très pénible. Plus foncé voir en noir serait mieux. Vous pourriez en profiter pour faire un article sur "noir sur blanc" .
    • Avatar
      Bonnenfant
      14 novembre 2016 à 19 h 38 min
      Puisque nous parlons d'orthographe, je me permets de faire remarquer à Michel que le mot "voire", utilisé comme adverbe, prend un "e" ...
    • Avatar
      Sandrine
      1 avril 2016 à 13 h 02 min
      Bonjour Michel, merci de nous lire, nous transmettons votre remarque à notre équipe technique. Bonne journée.
    • Avatar
      cerisaie75
      30 mars 2016 à 20 h 57 min
      Merci Sandrine pour votre billet, je tenais à vous signaler que je suis Parisien de naissance donc oÏlon, alors que mes parents étaient auvergnats de Mauriac, donc occitans. Donc, je suis bien placé, pour avoir eu dans ma jeunesse, l'emploi des deux langues celle d'Oc et celle d'OÏl. Effectivement, mes parents disaient, en parlant de l'Auvergne "mon pa-isse" et de leurs rectifier "mon pai-i, et dire Salerss à la place de Salers dont le s final est muet. Alors, c'est certain que les différences linguistiques entre les Français seront toujours problématiques, même, si l'académie est en langue d'OÏL. Je suis d'autant plus choqué, quand j'entends la présentatrice météo de RMC Découverte , sous- jacente de BFM tv, dire les bouches du rone,(avec l'accent occitan) au lieu de bouches du Rhône ( encore l'accent oÏlon). Vous voyez, nous ne sommes pas sortie de l'auberge pour parler d'une même voie et non pas voix. Et bravo, à Chambaron, pour sa suite d'intervention. Je vais en choquer beaucoup en me prétendant oÏlon,mais les Belges de Wallonie, ne sont-ils pas oÎlons?.
    • Avatar
      Totsensus
      27 février 2018 à 11 h 11 min
      Merci pour Salers ... L'autre jour une parigotte me reprochait le "S" muet. Cela m'insupporte ce parisianisme
    • Avatar
      Sandrine
      1 avril 2016 à 13 h 24 min
      Merci pour vos remarques aussi intéressantes que charmantes. C'est un plaisir de vous lire, et vous avez bien raison de saluer notre ami Chambaron. En ce qui me concerne, je suis originaire de Marseille, et je prononce "lait" [lé] au lieu de [lè]. Une habitude dont j'ai du mal à me défaire, car ancrée depuis l'enfance. À bientôt !
    • Avatar
      Sylrvine
      27 février 2016 à 13 h 44 min
      "Pour goyave, il est certain que la prononciation antillaise [gwa-ia-ve] est plus logique car ici le « y » équivaut à « deux i » (comme dans royal ou voyage). Néanmoins, ce n’est pas la plus répandue." Effectivement la plus répandue est celles des métropolitains...Mais nous disons bien "voyage" = voi-iage et non vo-iage, "noyer" = noi-ier et on no-ier, "royal" = roi-ial et non ro-ial, "soyeux" = soi-ieu et so-ieu, etc. Je trouve aberrant de dire qu'il s'agit d'une prononciation antillaise. Il s'agit juste de la prononciation correcte! Ce n'est pas parce que la majorité (les métropolitains) prononce de telle manière un mot qu'il s'agit de la bonne manière! Quand on pense que la goyave est un fruit que les DOMiens/antillais ont l'habitude de consommer et que beaucoup de métropolitains ne savent même pas à quoi il ressemble...
    • Avatar
      Dominique
      16 décembre 2016 à 11 h 55 min
      Bonjour. Je suis antillaise. Merci de cette mise au point pour le mot goyave. C'est effectivement agaçant d'entendre cette prononciation illogique.
    • Avatar
      Sandrine
      28 février 2016 à 19 h 04 min
      Merci Sylrvine pour cette mise au point !
    • Avatar
      Mik
      22 février 2016 à 15 h 51 min
      La prononciation du mot neuf (le nombre) est bizarre. Devant une voyelle ou un h muet, on prononce parfois neuf, parfois neuv. Il y a neuf enfants dans la pièce, neuf avions dans le ciel, neuf oiseaux sur le fil. [neuf] Elle a neuf ans. Il est neuf heures. [neuv] Y a-t-il une règle à ce sujet ?
    • Avatar
      Sandrine
      25 février 2016 à 21 h 46 min
      Bonsoir Mik, vous avez raison, le chiffre neuf comporte une particularité : il se prononce généralement [neuv] devant les mots "ans", "autres", "heures" et "hommes". Devant les autres mots commençant par une voyelle ou par un h muet, il se prononce [neuf]. Source : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3136. Bonne soirée !
    • Avatar
      Christian
      9 février 2016 à 11 h 37 min
      Bonjour Sandrine, Merci pour ces rappels de bon aloi ;-) Savez-vous comment doit-on prononcer le mot "koinè" ? Certains le prononce ko-i-nè et d'autres "quoinè" ... Merci d'avance
    • Avatar
      Sandrine
      11 février 2016 à 10 h 14 min
      Bonjour Christian, il semble que la prononciation [koi-i-nè] soit la plus courante. Bonne journée.
    • Avatar
      Tertre
      5 février 2016 à 16 h 25 min
      Désolé, j'ai trouvé ma réponse pour Œdipe sur un de vos autres billets, mais qu'en est-il de Mœbius ?
    • Avatar
      Sandrine
      8 février 2016 à 20 h 54 min
      Bonsoir Manuel, d'après mes recherches, "Mœbius" se prononce [Meubius] voire [Mobius]. Bonne soirée.
    • Avatar
      BALSEIRO Franck
      5 février 2016 à 15 h 17 min
      Bonjour Sandrine, félicitations pour ce site qui (avec d'autres) s'efforce de maintenir une certaine cohérence et beauté dans le signifant oral et écrit. Je voudrais m'adresser au modérateur pour savoir s'il serait possible de classer les messages par ordre chronologique pour faciliter la lecture ? Merci et encore bravo
    • Avatar
      Sandrine
      8 février 2016 à 20 h 45 min
      Bonsoir Franck, merci pour votre compliment qui nous touche. Je transmets votre requête à notre service technique, mais je ne suis pas certaine que l'interface Wordpress le permette. Bonne soirée et encore merci.
    • Avatar
      BALSEIRO Franck
      2 février 2016 à 11 h 25 min
      Bonjour, peut-être que le " langage populaire" remplacera la notion d'excès par très, et alors échanges et concepts ?! Il faut apprendre à codifier pour échanger. L'idée étant de " tirer vers le haut". cordialement.
    • Avatar
      Reinat TOSCANO
      29 janvier 2016 à 23 h 58 min
      Bonsoir, "Luberon" est un mot occitan, et son "e" devrait donc être prononcé [é]
    • Avatar
      Meynier
      7 septembre 2016 à 18 h 04 min
      En effet, jusqu'au début du XXe siècle, on prononçait le [é], puisque le nom vient du provençal. Ce sont les hussards de la république envoyés de Paris qui ont transformé cette prononciation. Le vieux guide Michelin se moquait d'ailleurs des parisiens qui prononçaient Lubeuron... La tendance s'est inversée, et c'est devenu un snobisme de neo luberonais de reprendre les visiteurs en insistant "LubEUron"
    • Avatar
      Marion
      19 février 2016 à 09 h 24 min
      En effet, je viens du coin, et on prononce bel et bien [lubéron] ^^
    • Avatar
      BALSEIRO Franck
      19 janvier 2016 à 16 h 18 min
      Bonjour Madame, Monsieur, Une simple note pour nous soulager l'esprit... Nous entendons à tort et à travers l'expression "je suis trop ceci" ou "j'ai trop confiance" à la place du mot très. Les médias font la même erreur... Nous sommes parfois excédés d'entendre ce "parlé" qui à notre avis détruit ce que l'esprit voudrait conceptualiser. Détruit également la qualité des échanges... cordialement FB
    • Avatar
      Sandrine
      22 janvier 2016 à 14 h 53 min
      Bonjour Franck, nous partageons votre "coup de gueule". Les subtilités du français se perdent : "très" marque l'intensité et "trop" l'excès, ce qui n'est pas la même chose. Autre tendance, utiliser l'adjectif "juste", censé marquer la suffisance, comme superlatif : "C'est juste magnifique !". Je vous renvoie à notre billet sur les tics de langage : http://www.projet-voltaire.fr/blog/actualite/tics-de-langage-les-identifier-pour-mieux-sen-debarrasser Bonne journée !
    • Avatar
      le bray
      14 janvier 2016 à 22 h 52 min
      Bonsoir, Sauf erreur, le mot carrousel se prononce bien comme s'il y avait deux -s, eu égard à son étymologie (italienne) ; la prononciation [karuzel] correspond en fait à un régionalisme (Belgique et Nord). La règle de prononciation du -s entre voyelles souffre de nombreuses exceptions qui en fait n'en sont pas et s'expliquent par l'étymologie ou la simple composition du mot....
    • Avatar
      Sandrine
      15 janvier 2016 à 19 h 43 min
      Bonsoir Gwendoline, nous ignorions l'existence de cette nuance. Pouvez-vous nous communiquer vos sources ? Bonne soirée.
    • Avatar
      didier
      12 janvier 2016 à 13 h 02 min
      Bonjour à toutes et à tous un mot est souvent prononcé "à l'anglaise" alors que son origine ne l'est pas (néerlandaise ou norvégienne selon Wikipédia ou Larousse) ce mot est ICEBERG qui doit s'entendre : hissebairgue (pardon de je ne sais pas écrire "phonétique"). s'il était vraiment anglais ce serait "icemountain" ou "icerock" et se prononcerait comme donc icecream. chaque fois que je l'entends en radio ou en conversation j'y pense et le corrige mentalement. amicalement
    • Avatar
      Francis
      23 février 2016 à 00 h 48 min
      Bonjour, Si je peux me permettre, je pense qu'il est inutile de céder à la mode qui consiste à dire "Bonjour à toutes et à tous". "Bonjour à tous" suffit amplement puisque "tous" désigne tout le monde, les hommes ET les femmes.
    • Avatar
      Marion
      19 février 2016 à 09 h 29 min
      Bonjour Didier, Pourtant, les dictionnaires apportent les deux prononciations suivantes : [ajsb??g, isb??g], soit [a.isberg] ou [isberg] au choix. Cordialement.
    • Avatar
      Louna
      10 janvier 2016 à 15 h 49 min
      bonjour Sandrine pourquoi le premier e d'extérieur ne prend pas d'accent ? Merci d'avance de répondre bonne journée
    • Avatar
      Sandrine
      10 janvier 2016 à 17 h 29 min
      Bonjour Luna, tout simplement parce que dans "extérieur", le "e" est suivi de la consonne "x", ce qui suffit à donner le son [è]. Bonne journée aussi :-).
    • Avatar
      Clément
      8 janvier 2016 à 16 h 25 min
      Article très intéressant, merci ! En ce qui concerne la région française du Queyras, connaissez-vous sa prononciation ? Les autochtones ont tendance à prononcer [kèra], d'autres [kèras]…
    • Avatar
      Sandrine
      9 janvier 2016 à 15 h 10 min
      Bonjour Clément, d'après mes recherches, c'est la prononciation qui ne fait pas entendre le "s" final qui est d'usage. Bonne journée.
    • Avatar
      Sheorgorath
      23 décembre 2015 à 16 h 38 min
      Bonjour Sandrine je me demandé pourquoi deux accents aigus a Férié alors que le premier est prononcé comme un accent grave Merci
    • Avatar
      Dominique
      12 janvier 2016 à 08 h 44 min
      Pour ma part, je prononce les 2 é de "férié" de la même manière, question de région surement. Pour ce qui est du mot évènement, il est logique d'avoir un è ouvert puisque la syllabe qui le suit est muette. D'où la rectification de la graphie qui, avant 1990, était une exception à la règle (tout comme règlement d'ailleurs).
    • Avatar
      Sandrine
      27 décembre 2015 à 13 h 29 min
      Bonjour Sheorgorath, c'est tout simplement que la prononciation courante n'est pas conforme à la graphie. Force est de constater qu'il n'est pas toujours facile de prononcer deux "é" à la suite. C'est le cas de "événement", que l'on peut écrire "évènement", conformément à la prononciation. Bonne journée et bonnes fêtes.
    • Avatar
      maely
      17 novembre 2015 à 18 h 02 min
      bonsoir sandra j'ai trois (3) mots presque la même prononciation paon faon et taon. mais pourquoi taon ne se prononce t-il pas comme les deux(2)autres?
    • Avatar
      Sandrine
      19 novembre 2015 à 11 h 21 min
      Bonjour Maely, si sa prononciation a effectivement évoluée au cours du temps, "taon" se prononce, depuis le XIXe siècle, sur le modèle "paon" et "faon", c'est-à-dire [tan]. Il n'y a qu'au Québec que l'on prononce encore [ton]. Bonne journée.
    • Avatar
      maely
      6 novembre 2015 à 18 h 01 min
      pourquoi le nom "drap " se prononce "dra" alors qu'on trouve le "p" à la fin du nom?
    • Avatar
      Sandrine
      9 novembre 2015 à 11 h 19 min
      Bonjour Maely, le "p" de drap ne se prononce pas car c'est lettre étymologique, héritée de la racine latine drappus. On retrouve également ce "p" muet dans "champ" (du latin campus). Bonne journée !
    • Avatar
      Xavier
      18 août 2015 à 12 h 46 min
      Bonjour, je souhaiterais obtenir un éclaircissement phonétique quant au couple de mots suivant : inouï/réjoui. Sauf erreur de ma part, les deux dernières syllabes de ces deux mots se prononcent ou/i et non oui. En partant de ce constat, pourquoi le mot inouï a-t-il un tréma sur le deuxième i (pour bien marquer le ou de la syllabe précédente donc) alors que le mot réjoui n'en porte pas ? Pour ce dernier mot et compte tenu de sa graphie sans tréma, il devrait donc se prononcer réj/oui comme le mot oui. Qu'en pensez-vous ? En vous remerciant d'avance.
    • Avatar
      Sandrine
      24 août 2015 à 14 h 00 min
      Bonjour Xavier, je ne suis pas experte en phonétique, mais votre distinction est tout à fait correcte. Avec son tréma, "inouï" se prononce en détachant les sons [ou] et [i], ce qui n'est pas le cas de "réjoui" : l'absence de tréma indique que les voyelles ne forment qu'un son, le même que l'on retrouve dans le radical "joui", prononcé d'une traite. Certes, il semble que l'ajout du préfixe ré- rend la prononciation [ré-joui] plus ardue et c'est sans doute pour la faciliter, en rééquilibrant avec une syllabe supplémentaire, qu'on prononce spontanément [ré-jou-i]. Bonne journée.
    • Avatar
      Chambaron
      13 juillet 2015 à 22 h 14 min
      Bonjour Sandrine, Pouvez-vous nous éclairer sur l'anomalie que semble constituer phonétiquement le mot "interpeller" ? Contrairement à "épeler" ou "appeler", il s'écrit à l'infinitif et au participe passé avec deux L tout en se prononçant "interpeuler". Quel est ce mystère ? Je n'ai trouvé aucune réponse dans mes sources habituelles...
    • Avatar
      Dominique
      12 janvier 2016 à 08 h 48 min
      À mon sens, il s'agissait bien d'une anomalie qui a été rectifiée en 1990 : tous les verbes se terminant en "eler" se conjuguent de la même manière que "peler" (sauf appeler et les mots de la même famille). Donc il interpèle, vous interpelez, etc.
    • Avatar
      Sandrine
      15 juillet 2015 à 21 h 43 min
      Bonsoir Chambaron, il me semble avoir récemment lu la réponse dans l'ouvrage d'Émile Deschanel (le père de Paul) intitulé Les Déformations de la langue française (1898). Je n'ai malheureusement pas le livre sous la main à l'endroit où je me trouve, mais je pourrai le consulter dans le week-end. Je vous tiens au courant ! Bonne soirée.
    • Avatar
      *maissa
      8 juin 2015 à 14 h 49 min
      bonjour à tous.c'est une très bonne idée de rassembler les mots qui se prononcent autrement en français! je vous tire chapeau et je vous souhaite un bon courage.merci beaucoup. je crois on a besoin d'un autre article pour pouvoir bien prononcer correctement les mots.personnellement,j'ai trompé plusieurs fois en prononçant des mots en français.ça m'arrive parfois où je trouve quelqu'un qui me corrige,parfois non!parfois j'arrive à découvre la bonne prononciation toute seule à force d'écouter le français. je vous note ici les mots que j'ai rencontrés qui ne se prononcent pas comme on les écrit à titre d'exemple: Yacht (se prononce correctement Yot),à Jeun (le "e" ne se prononce pas à la fin pourtant on remarque son absence) Puzzle (se prononce correctement Peuzele) aussi le mot "un déficit" se prononce correctement " déficite". Bon,la liste est pleine.je ne rappelle plus les autres ,y a certainement des autres que j'ignore.merci infiniment.
    • Avatar
      Sandrine
      8 juin 2015 à 18 h 55 min
      Bonjour Maïssa, merci de votre sympathique message. Nous sommes toujours ravis de savoir que nos conseils sont à la fois utiles et plaisants pour nos lecteurs. Une suite est prévue à ce billet dans laquelle nous aborderons la prononciation des mots que vous avez cités. À suivre… Bonne fin de journée :-)
    • Avatar
      Sandrine
      8 juin 2015 à 18 h 55 min
      Bonjour Maïssa, merci de votre sympathique message. Nous sommes toujours ravis de savoir que nos conseils sont à la fois utiles et plaisants pour nos lecteurs. Une suite est prévue à ce billet et nous aborderons la prononciation des mots que vous avez cités. À suivre… Bonne fin de journée :-)
    • Avatar
      xavier
      20 avril 2015 à 13 h 42 min
      Bravo Sandrine tout d'abord pour cette page très instructive. Sinon : il me semble avoir lu que Mme de Warens ( la copine à Rousseau) se prononce "de voiran".
    • Avatar
      Sandrine
      21 avril 2015 à 20 h 38 min
      J'ignorais pour Mme de Warens ! Merci Xavier :-)
    • Avatar
      Jacque
      19 mars 2015 à 13 h 00 min
      Petite question: vous dites "les résultats finals"? ou "les résultats finaux"?
    • Avatar
      Sandrine
      20 mars 2015 à 12 h 17 min
      Bonjour, votre question, très intéressante au demeurant, n'étant pas liée au sujet du billet, je vous invite à la poser sur notre forum http://www.question-orthographe.fr. Ainsi, la réponse pourra profiter au plus grand nombre ! Bonne journée :-)
    • Avatar
      Harleu
      15 mars 2015 à 04 h 19 min
      J'aimerais savoir quelle est la prononciation de "téléphone", téléphone comme le mot s' écrit ou téléphòne comme la prononciation anglaise.
    • Avatar
      Vincent Rochette
      16 mars 2015 à 21 h 39 min
      Bonsoir Sauf erreur de ma part car je ne maîtrise pas à 100 % l'alphabet phonétique international (et je devrais ! ), un téléphone français comporte une syllabe tonique sur "phon" avec un o ouvert et bref (phonème unique) alors qu'en anglais le o est une diphtongue (o-ou comme dans bow, show, nose) et la syllabe tonique serait plutôt sur le te (mais je peux me tromper ! ) Qui peut nous donner une explication plus rigoureuse ? V R
    • Avatar
      Sandrine
      16 mars 2015 à 16 h 43 min
      Bonjour, en français le nom "téléphone" se prononce avec un "o" ouvert, contrairement à l'équivalent anglais qui privilégie le "o" fermé.
    • Avatar
      Vincent Rochette
      10 mars 2015 à 23 h 03 min
      En parlant de mots étrangers incorrectement prononcés par les Français, merci de noter qu'un sweat-shirt ou sweater se prononce en anglais (et donc devrait aussi l'être par les Français puisqu'on ne le traduit pas autrement que par un "chandail en coton molletonné" ... avouez que la traduction peut en rebuter plus d'un ! ), se prononce, disais-je : "souett sheurte" ou "souèteur" et surtout pas "souitt" ou "souitteur" ; en effet, les étudiants américains dans les années 50 (voire plus tôt) avaient l'habitude d'enfiler un sweat-shirt après le sport pour éponger la sueur (sweat ; prononcer "souètt") et ainsi ne pas prendre froid ; la prononciation de sweet comme "souitte" n'a donc aucun sens, si ce n'est de désigner un chandail "sucré", ce qui bien sûr est d'un ridicule consommé. De même l'espagnol patio désignant une cour (intérieure, extérieure, de petite ou grande taille, peu importe) doit être prononcé "PAttio" (accent tonique sur pa) et non pas "passio" : en espagnol, le t suivi du i n'a jamais fait le son si Crdlmnt, VR
    • Avatar
      Vincent Rochette
      10 mars 2015 à 22 h 44 min
      Parmi les noms propres se prononçant différemment de leur écriture, il y avait Louis De Broglie...
    • Avatar
      Sandrine
      10 mars 2015 à 22 h 48 min
      Exact. Je le mettrai dans un prochain billet sur la prononciation. Merci !
    • Avatar
      Xavier
      9 mars 2015 à 16 h 54 min
      Bonjour, J'ai une question sur le verbe susurrer. La deuxième syllabe "su" se prononce, sauf erreur de ma part, SU, comme dans sur. Eu égard à la règle de prononciation qui stipule qu'un s situé entre deux voyelles se prononce z et non s, le verbe susurrer ne doit-il pas de prononcer suzurer ? En vous remerciant. Xavier.
    • Avatar
      Sandrine
      10 mars 2015 à 23 h 01 min
      Effectivement, la règle veut qu'un "s" placé entre deux voyelles se prononce [z]. Exemple traité dans ce billet : "abasourdir". Pour obtenir le son [s], il faut doubler la lettre "s". Mais vous le savez, en français, toute règle qui se respecte a ses exceptions ! Et dans le cas présent, elles sont légion : "susurrer" "vraisemblance" (et dérivés) "primesautier", "tournesol" et bien d'autres. Pour creuser le sujet, je vous renvoie à cet article fort bien documenté : http://over-and-oversetter.blogspot.fr/2010/07/susurrer.html Bonne soirée.
    • Avatar
      Jacques Rozenblum
      1 mars 2015 à 19 h 08 min
      Bonjour Sandrine, bonjour à tous. J'ai deux remarques : 1- Il me semble que mœurs (sans s) n'est pas si vieilli que ça. C'est juste ce que l'on pourrait appeler du langage soutenu. Sinon, pourquoi ne pas dire cœurs (avec s) ? 2- Le cas de magnat est plus controversé. Les deux prononciations sont possibles. J'en veux pour preuve le fait que nos cousins québecois ne sont pas d'accord avec vous Sandrine : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3649
    • Avatar
      Sandrine
      2 mars 2015 à 13 h 53 min
      Bonjour Jacques, 1- Concernant "moeurs", la prononciation sans "s" est la prononciation la plus ancienne et aussi la moins courante. Comme vous le soulignez, elle n'est d'usage que dans le langage soutenu ou littéraire. C'était ni plus ni moins le sens de mon "vieilli". Voici ce qu'en dit le Dictionnaire historique de la langue française : "La prononciation (fautive dans la norme cultivée, mais fréquente aujourd'hui) de l's final est due à l'orthographe et au fait que "moeurs" est toujours resté en contact avec le latin écrit (mores). 2- En vous lisant, j'ai cru un instant que les Québécois prononçaient "magnat" [mania]. Heureusement, j'ai cliqué sur votre lien et j'ai vu qu'ils autorisaient aussi la prononciation [mag-na]. Nous sommes donc d'accord sur une des prononciations :-). Comme vous le savez sans doute, le français québécois n'est pas un copier-coller du français parlé en France. Nous avons nos petites divergences et ce n'est pas plus mal !
    • Avatar
      Benoist
      27 février 2015 à 20 h 39 min
      Bonsoir à tous . Je souhaiterais svp mettre à l'honneur deux mots à ma connaissance d'origine française tels que "chalenge" avec un seul "l" et " fleureter" qui auraient donnés en anglais "challenge" et "flirter" . Nous pouvons aisément constater que nombre de mots pourtant d'origine française ont été emprunté à l'anglais et dont nous prenons plaisir à prononcer à l'anglaise à mon grand regret . Sans compter les mots pouvant probablement être qualifié de franglais . Je pense nettement à "portable" pour un téléphone alors que "portable" n'existe pas en français mais plutôt "portatif" . Ne devrions-nous pas nous obstiner à dire "téléphone mobile " ? quoiqu'il en soit, j'aimerais beaucoup que l'on m'explique d'où viendrait " portable" pour désigner un téléphone mobile, quand on sait que les anglophones auraient tendance à dire selon le pays " mobile phone" ou "cellular phone " . Idem pour "jogging" ´ etc, etc ... PS: ce site internet est vraiment super(be) . Je n'ose dire " génial" car cela est dérivé de "génie" . N'exagérons pas ! ( humour)
    • Avatar
      Benjamin
      4 février 2016 à 23 h 20 min
      En fait, l'utilisation de "portable" comme synonyme de "portatif" découle, selon le Centre national de ressources textuelles et lexicales, de l'influence de l'anglais, mais existe depuis longtemps (au moins le XIIIe siècle) en français. Il est donc considéré comme un réemprunt de l'anglais.
    • Avatar
      Sandrine
      1 mars 2015 à 16 h 45 min
      Merci Benoist pour vos remarques intéressantes (et votre compliment !). Vous êtes donc de ceux qui prononcent "I-Phone" [i-phone] et non [aïe-phone] ? ;-) Bon dimanche !
    • Avatar
      Giannaula
      27 février 2015 à 13 h 57 min
      Comment doit-0n prononcer Œdipe ? Édipe ou Eudipe ? Grand merci.
    • Avatar
      Sandrine
      27 février 2015 à 20 h 48 min
      Bonjour Giannaula, la prononciation traditionnelle, conforme à l'origine grecque de ce nom, est [Édipe]. Elle est concurrencée par une prononciation validée par l'usage et certains dictionnaires : [Eudipe]. D'autres noms comme œnologie, œsophage ou œcuménique suivent cette tendance.
    • Avatar
      philippe simon
      27 février 2015 à 12 h 15 min
      Vos conseils sont très utiles et très clairs mais, permettez-moi cette remarque pédagogique : on n'écrit pas la mauvaise orthographe ou la mauvaise prononciation car l'œil les voit et la mémoire a des chances de les retenir, ce qui est contraire à l'objectif fixé. Il est préférable de dire simplement "voici comment se prononce ce mot" et donne sa prononciation. A trop bien faire parfois...
    • Avatar
      Vincent Rochette
      16 mars 2015 à 21 h 56 min
      Bonsoir Il y a du pour et du contre : les inspecteurs de l'Education Nationale ont effectivement tendance à conseiller de donner en exemple les "bonnes" réponses en ne mentionnant pas les "mauvaises" (lire une mauvaise orthographe peut en effet avoir des conséquences inattendues : une mémoire "visuelle" enregistrera autant la mauvaise que la bonne... ). Ceci dit, il existe une profusion de "jeux" pédagogiques où on fait deviner aux élèves la bonne version parmi d'autres amusantes, délirantes, improbables ou carrément impossibles (jeu de l'intrus, des contraires... ) Dans ce cas, une orthographe incorrecte peut être décelée si elle est suggérée comme très "bizarre", ridicule, etc Je me suis déjà amusé avec mes élèves à leur donner de petits textes courts dans lesquels ils devaient dépister un certain nombre d'erreurs, c'est surprenant et généralement productif (il y a bien sûr l'exception qui peut confirmer la règle). Essayez avec la chanson de Renaud "It is not because you are", désopilante à certains égards et rédigée en un sabir très "personnel"...
    • Avatar
      Sandrine
      27 février 2015 à 17 h 59 min
      C'est votre point de vue, Philippe. Passer sous silence les orthographes et les prononciations fautives revient à nier leur existence, comme si elles étaient "taboues", inavouables. À quoi bon les censurer ? Nous considérons, comme de nombreux pédagogues, que nommer les fautes permet au contraire de les reconnaître, et donc d'éviter de les reproduire. Les modules d'apprentissage du Projet Voltaire reposent justement sur l'identification d'erreurs dans des phrases données. Bonne fin de journée.
    • Avatar
      Benoist
      22 février 2015 à 01 h 03 min
      Bonjour à tous . Que pensez-vous du mot "suspens" ? À prononcer " suspan" ou " suspens" comme à l'anglaise ? Merci pour la réponse .
    • Avatar
      Sandrine
      22 février 2015 à 22 h 50 min
      Bonsoir Benoist. L'adjectif "suspens" (qui se prononce [suspan]) qualifie un état d'interruption momentanée. Exemple : une affaire en suspens. Le nom "suspens", qui désigne une attente angoissée, et le moment qui suscite ce sentiment, est d'acception littéraire et rare. Il a été remplacé par "suspense", qui est issu de l'anglais suspense, lui-même emprunté au français suspens ou suspense. Il se prononce sur le modèle de l'anglais. Bonne soirée.
    • Avatar
      Haricophile
      20 janvier 2015 à 02 h 06 min
      Pour les toponymes, il faut être prudent : Un bouquin n'y suffirait pas, surtout dans la région de Montpellier où la normalisation forcée a sévi durement pour franciser l'occitan, rarement avec un sens aiguë/aigüe (?) de la culture, ce n'était pas l'objectif...
    • Avatar
      latornade
      19 janvier 2015 à 20 h 53 min
      Vraiment une bonne idée tous ces mots ! Vous devriez en ajouter pleins d'autres tout aussi " non évident " Merci beaucoup.
    • Avatar
      Sandrine
      19 janvier 2015 à 21 h 16 min
      Merci ! Nous prévoyons un second volet à ce billet qui a eu beaucoup de succès.
    • Avatar
      Jacque
      19 janvier 2015 à 20 h 40 min
      J'ajouterais les mots commençant par "oe": œnologie, œsophage, œcuménisme" : la tentation est de prononcer "eunologie", ... alors qu'il faut dire "énologie", ...
    • Avatar
      Sandrine
      19 janvier 2015 à 21 h 15 min
      Merci pour ce complément ! Bonne soirée et à bientôt.
    • Avatar
      Haricophile
      19 janvier 2015 à 02 h 07 min
      Je trouve que "la bonne prononciation" n'est pas si bonne que ça, la plupart de ces modèles sont des anomalies flagrantes. Par exemple Gabegie est une anomalie sur la généralité qui fait que le E en fin de syllabe (sauf le e final) a toujours un accent. Il est donc normal que les gens prononcent "mal" tous les mots cités ici. Il ne faut pas tirer l'oreille aux gens, mais aux académiciens (que je ne prononce pas acadeumicien) (*^_^*); Il y aurait encore des choses à réformer dans l'ortografe, nous en avons un concentré ici. Vive l'español.
    • Avatar
      Sandrine
      19 janvier 2015 à 13 h 37 min
      Bonjour, je suis d'accord avec vous pour dire que certaines prononciations sont subtiles ; mais la majorité d'entre elles ne font que se conformer à l'orthographe. C'est le cas de genèse, de gabegie, de rébellion, de rehausser, et, bien sûr, d'académicien ! Bonne journée.
    • Avatar
      Vincent
      18 janvier 2015 à 17 h 19 min
      Je m'étonne que la réforme de 1990 ait introduit un tréma sur le "u" de "gageure". En effet, le tréma n'est il pas mis pour indiquer que l'on doit prononcer les deux voyelles séparément (comme dans "Loïc", "aïeul", "naïf" ou autres "baïonnette" "archaïque")? Le mot orthographié "gageüre" devrait donc se prononcer [gageuhure]. Qu'en pensez vous? Cordialement, Vincent
    • Avatar
      Sandrine
      19 janvier 2015 à 01 h 47 min
      Bonsoir Vincent et merci pour votre remarque pertinente. Traditionnellement en effet, le tréma se place sur les voyelles "e", "i" et "u" pour indiquer que la voyelle qui précède se prononce séparément. C'est le cas dans les exemples que vous citez. La "réforme" de l'orthographe de 1990 fait évoluer cette règle : désormais c'est la lettre située sous le tréma qui se prononce séparément. Suivant cette logique, "ambiguë" devient "ambigüe" et "gageure" devient "gageüre".
    • Avatar
      dalmapit
      18 janvier 2015 à 01 h 12 min
      Bonjour, Que penser des appellations LA ministre ou LA professeur (voire LA professeurE) ? Personnellement je continue à dire LE, même quand ces mots désignent des femmes. Tout d'abord parce que, à ma connaissance, l'Académie Française n'accepte pas ces tournures féminisées. Ensuite parce que je n'entends par exemple jamais dire LE sentinelle ou LE victime, quand ces mots désignent des hommes. Ai-je raison ou tort ?
    • Avatar
      Bascaron Marie-Rose
      20 janvier 2015 à 00 h 42 min
      N'oubliez pas que dans le temps il n'y avait pas de femmes dans la politique ou qui travaillaient à l'extérieur de leur domicile une fois qu'elles étaient mariées. Le genre masculin étant attribué à tous ces emplois "prestigieux" demeurent quelques vestiges de l'ancien français. Maurice Druon à l'Académie française s'était campé en arrière de ces vieilles utilisations. J'ai suivi le dossier il y a quelques 10-15 ans. Sous prétexte de bien parler, cela m'embêterait de dire "Madame le ministre" ou "Madame le président". C'est comme si je n'acceptais pas le fait qu'une femme puisse être à la hauteur de la situation. Ceci dit j'aime bien votre réponse, Madame Campese.
    • Avatar
      Sandrine
      19 janvier 2015 à 13 h 22 min
      Bonjour, je comprends votre logique, mais la question n'est pas de modifier le genre - déjà bien changeant dans l'histoire du français ! - de tous les noms communs, mais bien des noms de métiers. Leur féminisation est une volonté politique (et non linguistique) afin d’attester et de renforcer la place des femmes dans la vie publique. À condition de ne pas être un parlementaire, quiconque est libre de suivre l'avis de l'Académie française qui refuse la féminisation systématique. Cela étant, même le guide d'aide à la féminisation des noms de métiers, créé sous l'impulsion du gouvernement Jospin (1999), est hésitant quant à certaines formes, comme "docteur" ou "docteure", "professeur" ou "professeure". Je vous en recommande la lecture, qui éclairera sans doute votre réflexion : http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-publics/994001174/0000.pdf Bonne journée.
    • Avatar
      Jean-Pierre Gardin
      17 janvier 2015 à 20 h 17 min
      Bonjour, comment prononce-t-on "un broc" (la carafe) ? merci
    • Avatar
      Sandrine
      19 janvier 2015 à 01 h 14 min
      Bonsoir Jean-Pierre, comme dans "franc" ou "croc", le "c" final de "broc" est muet. On prononce donc [bro].
    • Avatar
      Adrien
      16 janvier 2015 à 22 h 52 min
      Très bon article, très intéressant! Suite à cette lecture, j'ai une question concernant la ville de "Metz" que n'importe quel lorrain prononce [mèss] alors qu'un bon parisien dira [Mètss] La prononciation des habitants est-elle alors la bonne?
    • Avatar
      Sandrine
      19 janvier 2015 à 01 h 41 min
      Bonsoir Adrien, comme vous le soulignez, le "t" (vraisemblablement hérité de l'allemand) de "Metz" est muet dans la prononciation locale, et c'est cette prononciation qui est recommandée. Néanmoins, dans l'usage, il arrive souvent que différentes prononciations d'un toponyme coexistent (c'est le cas de Montpellier). Voyons le positif : pour les "locaux", c'est un bon moyen d'identifier les touristes qui viennent leur rendre visite !
    • Avatar
      TOUZALIN Jérôme
      16 janvier 2015 à 18 h 25 min
      Bonjour, Merci pour votre article très instructif. Je me permets d'ajouter le mot "repartie" que trop de monde prononce "répartie" alors qu'il n'y a pas d'accent sur le "e" puisqu'il s'agit de repartir dans une riposte vive et non de répartir quoi que ce soit. Merci encore, Cordialement. Jérôme Touzalin
    • Avatar
      Sandrine
      16 janvier 2015 à 20 h 36 min
      Cher Monsieur, vous avez tout à fait raison : "repartie" s'écrit traditionnellement sans accent, même si des dictionnaires comme Le Nouveau Littré font apparaître la variante "répartie", sans doute pour se conformer à la prononciation commune. Excellent week-end et à bientôt.
    • Avatar
      budin Pascal
      3 décembre 2014 à 23 h 13 min
      bonsoir, Au sujet de "moeurs", je me souviens que dans les années 60-70, les instituteurs nous apprenaient que le "S" se prononçait au singulier mais devenait muet au pluriel.
    • Avatar
      Sandrine
      4 décembre 2014 à 12 h 02 min
      Bonjour Pascal, je suis étonnée que les instituteurs des années 60-70 enseignaient que "moeurs" pouvait être singulier. Le nom a toujours été pluriel, étant lui-même dérivé du pluriel latin : mores. Au cours de son histoire, le mot a certes changé de genre (on le relève au masculin au XVIe siècle) mais pas de nombre. La prononciation du "s" final, fautive dans le beau langage mais fréquente aujourd'hui, est tout simplement due à l'orthographe et au fait que le mot a toujours été très lié à sa racine latine.
    • Avatar
      Madmarsu
      2 octobre 2014 à 15 h 04 min
      Merci Sandrine de cette sélection ! Certes, comme d'autres l'ont remarqué, on aurait pu en citer d'autres ; mais en ce cas quelles auraient été les chances de tous les retenir ? Alors que sur les vingt d'ici, il est probable qu'on saura s'en souvenir. Je suis un peu perplexe cependant sur la prononciation de gabegie: n'est-ce pas plutôt [gabjie] qu'il faut dire ? Et pourtant j'ai tendance à dire [peulote] pour "pelotes" (auxquelles on envoie), ce qui me fit fauter chez Pivot il y a longtemps ; et [cheuveu] là où d'autres prononcent [chfeu] ou [chveu]. Bref les e muettes me posent problème, peut-être parc(e) qu'une partie de ma jeunesse était en Midi-Pyrénées, où imparfait et passé simple ne se distinguent plus (je passais et je passai sonnent pareil). Mais "un" et "in", en revanche, ont leur juste valeur. Ce que l'Île de France (entre autres !) ne distingue plus depuis longtemps ! @Chambaron : J'avoue avoir tiqué sur cheptel, que j'ai toujours entendu avec ses deux consonnes médianes, en quelque région que je fus. Mais http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-fra.html?lang=fra&lettr=indx_catlog_c&page=9ZysBt2sR7tA.html montre que c'est en effet plus compliqué. C'est plutôt dans "compteur" et "dompteur" que l'usage fait erreur, à mon sens : pourquoi un traitement différent ? Quant à Joachim, il semble que le ch (dur dans le Nord, chuintant dans le Sud) et le iM final (prononcé dans l'Est mais pas toujours à l'Ouest) n'aident pas. Et à défaut d'enregistrement de l'époque, je crains qu'on ne se perde en conjectures pour pas grand-chose. Plus étrange est le cas de Ghislain(e) : l'H impose la dureté du G qui pourtant est souvent ramolli (auquel cas il vaudrait mieux écrire Gislain(e), ce que l'on trouve d'ailleurs), et quant à l'S, elle est tantôt sifflante, tantôt absente. Quatre possibilités de prononciation, là aussi, ça fait beaucoup pour un seul prénom ! M.
    • Avatar
      zenigata
      29 septembre 2014 à 16 h 03 min
      Belle liste. Et que penser de ceux-ci : legs événement œdème Rizla+ goyave
    • Avatar
      Impolitis
      17 janvier 2019 à 17 h 33 min
      Événement, avec accent aigu sur le second e ! Mais on trouve maintenant dans les dictionnaires évènement, plus conforme à la prononciation de la plupart.
    • Avatar
      Sandrine
      29 septembre 2014 à 18 h 06 min
      Et vous, qu'en pensez-vous ? :-)
    • Avatar
      Gazon
      29 septembre 2014 à 12 h 36 min
      Très sympa cet article : ) Je dois mal prononcer 75% de ces mots : ) Un type d'article à refaire !
    • Avatar
      Chambaron
      29 septembre 2014 à 12 h 34 min
      C'est vraiment une bonne initiative que de nous sortir un peu de l'écrit ! Merci pour Bourg-en-Bresse, où je réside depuis peu. La prononciation atypique vient du fait qu'il ne s'agit pas du traditionnel "burgus" latin, mais du franco-provençal. De quoi éviter de passer pour un poulet à l'heure où la ville fait la "une" avec le monastère royal de Brou... Chambaron

    Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

    "Application utile et instructive.

    Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV où tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

    Harinavalona R
    ⭐⭐⭐⭐⭐