Explorer la langue française
Article

Le sens caché des mots (ou langue des oiseaux)

« Un mot est hanté par tous les mots qui lui ressemblent » nous dit le poète Michel Butor. En jouant sur l’homophonie, c’est-à-dire les mêmes sonorités, on peut faire dire aux mots bien plus qu’ils ne signifient. Leur sens caché peut amplifier leur sens premier, ou au contraire, s’y opposer. Cette pratique ancienne, très prisée des alchimistes, est connue sous le nom de « langue des oiseaux ». En voici quelques exemples.
Par Sandrine

La tumeur

Commençons par tumeur, qui est l’un des plus troublants. À l’oral, on entend « tu meurs ». Or, il est malheureusement fréquent qu’une tumeur maligne, c’est-à-dire cancéreuse, entraîne la mort. Ces deux expressions entretiennent-elles un rapport étymologique ? Pas le moins du monde ! Le nom « tumeur » vient du latin tumor qui signifie « enflure, gonflement », la tumeur étant caractérisée par le développement anormal de cellules dans le corps humain. Quant au verbe « mourir », il découle du latin morire.

L’hécatombe

Poursuivons dans le même registre avec hécatombe. Il est surprenant que ce nom, qui qualifie la mort de nombreuses personnes, contienne un autre nom qui lui est intimement lié : « tombe ». Ici non plus, pas d’origine commune. Littéralement, l’hécatombe (hekatombê en grec) désigne le sacrifice de cent bœufs, de hekaton, « cent » et bous « bœuf ». Aucun lien avec la tombe, du latin tumba, apparenté au tumulus, monticule placé sur la tombe.

Concupiscent

Voici un autre mot dont le sens caché vient en quelque sorte confirmer le sens connu : concupiscent. Cet adjectif a la particularité d’être formé par ce qu’on appelle les « syllabes sales » : con-cul-pissant. Hasard ou coïncidence, il qualifie un désir ardent et sensuel. En réalité, le mot est bien plus sage qu’il n’en a l’air puisqu’il dérive du latin chrétien concupiscens ! Dans le même esprit, citons satyre ou satire. Qu’il s’agisse de l’obsédé sexuel ou de l’œuvre critique, dans tous les cas, « ça tire » !

Platonique

Platonique est l’exemple inverse. Alors que l’adjectif est censé désigner ce qui est pur, idéal, dégagé de toute sensualité, le voici flanqué du très suggestif « nique ». Comment expliquer une telle contradiction ? À l’origine, « platonique » désigne ce qui relève de la philosophie de Platon. Concurrencé par « platonicien », l’adjectif a fini par disparaître en ce sens, pour réapparaître au sein d’une formule bien connue : « un amour platonique ». Ici, « nique », ou plutôt « -ique » n’est qu’un suffixe parmi d’autres permettant de former couramment des adjectifs. Il se distingue donc de la racine arabe i-nik, qui, par analogie avec le verbe « forniquer », a fini par désigner le fait de posséder sexuellement quelqu’un.

Le serment

Toujours dans les sens « contrariés », le nom serment a de quoi étonner ! Comment faire sérieusement un serment, c’est-à-dire une promesse sacrée, alors que le nom contient le verbe « ment » ? Ici encore, pas de filiation historique, le « -ment » de « serment » est hérité du latin sacramentum. Il ne nous reste qu’à décortiquer le mot de la manière suivante : « des mensonges, sers m’en ! » pour obtenir le même effet.

Terrien

Un dernier pour la route, qui nous fait réfléchir à notre fragile condition d’humain. N’avez-vous jamais remarqué que le nom terrien faisait entendre « t’es rien » ? Certes, en latin, terra n’est pas lié à res, qui a donné « rien ». Mais c’est sûrement ce que les extraterrestres qui nous observent de là-haut pensent tout bas…

Sandrine Campese

Lisez aussi sur le blog :

Publié par Sandrine
Vous êtes perdu ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas affichée.
Les champs obligatoires sont marqués d’un « * ».


  • Avatar
    Parchemin
    7 décembre 2024 à 12 h 14 min
    Pourrions nous que les médits ça ment. J'évite les médicaments.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    6 janvier 2025 à 14 h 07 min
    Bonjour M. ou Mme Parchemin, on ne peut pas vraiment le dire car à cause du "ç" qui change la sonorité du mot : médiçaments / médicaments. Dans le même ordre d'idée "Parlement (parle, ment) est plus éloquent. Bonne journée.
  • Avatar
    sarahb
    23 juin 2024 à 12 h 16 min
    super articles
  • Avatar
    None
    8 avril 2024 à 22 h 54 min
    Et quelle interprétation en langue d oiseau du mot deraisonner.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    9 avril 2024 à 13 h 54 min
    Bonjour None, bonne question ! Quelle est votre proposition ?
  • Avatar
    Bernard
    22 janvier 2024 à 05 h 47 min
    Le mot Hôtel
  • Avatar
    Sandrine Campese
    26 janvier 2024 à 20 h 10 min
    Bonsoir Bernard, et quelle est l'interprétation que vous proposez du mot "hôtel" en langue des oiseaux ?
  • Avatar
    STEF
    2 novembre 2023 à 10 h 43 min
    le pas sage = le passage
  • Avatar
    Sandrine Campese
    2 novembre 2023 à 17 h 35 min
    Bonsoir STEF, en effet, on entend bien "pas sage" dans "passage", et vice-versa ;-). C'est bien du langage des oiseaux. Bonne soirée.
  • Avatar
    Nawinawa
    6 septembre 2023 à 15 h 27 min
    Bonjour ! En langue des oiseaux un mot peut avoir un sens caché...en langue française. Je me demande s'il y a des mots qui une fois traduits dans une autre langue pourraient cacher le même sens ! Avez vous une idée à ce sujet ?! ( Si je me fais comprendre !) merci.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    6 septembre 2023 à 18 h 44 min
    Bonsoir Nawinawa, pas dans l'immédiat, mais peut-être avez-vous vous-même une idée d'un tel mot ? Bonne soirée.
  • Avatar
    Zar
    11 août 2023 à 00 h 50 min
    Je reste très dubitative quant à l’universalité de ce langage . Les décompositions donner un étain sens en français mais ne sont pas pertinentes dans d’autres langues modernes
  • Avatar
    Sandrine Campese
    11 août 2023 à 16 h 52 min
    Bonjour Zar, vous soulevez une question intéressante. La langue des oiseaux fonctionne idéalement en français, qui contient quantité d'homophones, de sonorités similaires ou voisines, avec lesquelles l'on peut jouer. Nous ignorons si la langue des oiseaux existe dans d'autres langues, comme l'anglais. Si tel est le cas, celle-ci doit être moins riche qu'en français. Bon après-midi.
  • Avatar
    Didier
    20 décembre 2022 à 15 h 25 min
    Je n'ai envie de rien : Je néant vide rien Maladie : mal a dit Guérir : gaie rire
  • Avatar
    Coif
    14 octobre 2023 à 08 h 34 min
    Je nais, on vit, rit , un . <>
  • Avatar
    Sandrine Campese
    23 décembre 2022 à 11 h 17 min
    Bonjour Didier, merci pour ces exemples très éloquents ! Bonne journée.
  • Avatar
    Cendrine
    29 septembre 2022 à 12 h 56 min
    Bonjour, j'ai vu que les échanges sont assez anciens. Je tente ma chance, je cherche la signification du mot épilepsie et eczéma en langue des oiseaux. Merci beaucoup
  • Avatar
    Catherine
    2 avril 2024 à 11 h 10 min
    Eczema= ex aimé, celle où celui qui pense, croit ne plus être aimé
  • Avatar
    Sandrine Campese
    3 octobre 2022 à 16 h 14 min
    Bonjour Cendrine, le mot "eczéma" est traité dans le Petit dictionnaire en langue des oiseaux de Luc Bigé, qui est mon ouvrage de référence sur la question. Malheureusement, je ne peux pas vous adresser l'extrait ici, ni le recopier à la main. Si le sujet vous intéresse, je vous conseille donc de vous procurer le livre. Bonne journée.
  • Avatar
    Pseudo88
    2 février 2022 à 10 h 24 min
    Bonjour...Avoir un problème de foie...??..Merci
  • Avatar
    Sandrine Campese
    2 février 2022 à 22 h 51 min
    Bonsoir Pseudo88, voici ce qu'indique Luc Bigé à l'article "foie" de son Petit dictionnaire en langue des oiseaux (que je vous invite à acquérir si le sujet vous intéresse) : "Le feu (F) et l'eau (O) pour manifester la transcendance (I). C'est l'organe qui manifeste l'enthousiasme (F) dans sa totalité (O) au nom d'une vérité intuitive (I). Une pathologie du foie désigne une blessure dans ce processus (cf. le mythe de Prométhée)." Bonne soirée.
  • Avatar
    tollet
    17 décembre 2021 à 02 h 20 min
    Recherchant la parole perdue, je suis "tombé" sur ces considération passionnantes... et en plus, il y a du Fulcanelli
  • Avatar
    Sandrine Campese
    20 décembre 2021 à 21 h 19 min
    Bonsoir tollet, heureux que vos recherches vous aient mené à nous, et à la fascinante langue des oiseaux ! Bonne soirée.
  • Avatar
    Molió
    9 mars 2021 à 22 h 42 min
    Merci, Très intéressant! J’ai beaucoup apprécié les terriens!
  • Avatar
    Calamo
    3 juin 2021 à 11 h 35 min
    Super intéressant. Très enrichissant, magique. J'adore.
  • Avatar
    TwiTwi
    10 mars 2020 à 10 h 54 min
    Bonjour, Je ne comprends pas pourquoi on parle de "sens caché" des mots, puisqu'ils n'ont jamais la même racine étymologique. Est-ce que ce ne sont pas tout simplement des jeux de mots dont on peut s'amuser ?
  • Avatar
    aKan
    17 décembre 2020 à 23 h 37 min
    un mot "maux" peut renvoyer à un autre mot (le signifiant)
  • Avatar
    Sandrine Campese
    16 mars 2020 à 17 h 23 min
    Bonjour, cette formule constitue un titre et fait écho au fait que la langue des oiseaux est historiquement celle des alchimistes (d'où le côté "secret", "caché"). Bon après-midi.
  • Avatar
    Pr S. Feye
    5 février 2020 à 15 h 44 min
    Le sens caché remonte en effet à un art très ancien et oublié ; celui de l'étymologie traditionnelle (qui n'a rien à voir avec la moderne née à la fin du dix-huitième siècle). Les Anciens Égyptiens ont excellé dans cet art, ainsi que les Grecs. Tout Homère, par exemple, s'interprète en ce sens redécouvert notamment par Emmanuel d'Hooghvorst, dans "Le Fil de Pénélope" (Éditions Beya.).
  • Avatar
    Boucault
    25 janvier 2021 à 11 h 11 min
    Signification du mot vieillesse dans le langage des oiseaux Merci.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    12 février 2020 à 12 h 49 min
    Merci de partager avec nous ces références fort intéressantes. Bonne journée.
  • Avatar
    Jokerlol77
    18 décembre 2019 à 20 h 41 min
    On dit pas plutôt "cancéreuse" et non "cancérigène" ???
  • Avatar
    Sandrine Campese
    21 décembre 2019 à 18 h 30 min
    *** BONSOIR Jokerlol77 ***, effectivement, c'est "cancéreuse" qui convient ici. L'article a été modifié. Bonne soirée.
  • Avatar
    AgatheHoomakaana
    5 décembre 2019 à 21 h 10 min
    Bon Jour, Auriez-vous la signification du prénom Agathe ? J'ai cherché sur internet mais rien trouvé, quelqu'un a une idée ? Merci :)
  • Avatar
    Sandrine Campese
    6 décembre 2019 à 16 h 21 min
    Bonjour Agathe, malheureusement je n'ai pas trouvé votre prénom dans le "Petit dictionnaire en langue des Oiseaux" de Luc Bigé, qui est ma principale source. Bon après-midi.
  • Avatar
    Canaguié
    2 mai 2019 à 16 h 15 min
    Bonjour, Que signifient en langue des oiseaux les prénoms Béatrice, Muriel, Fabien, Delphine, Sandraa
  • Avatar
    Sandrine Campese
    3 mai 2019 à 15 h 36 min
    Bonjour, le Projet Voltaire n'est pas un dictionnaire de prénoms en langue des oiseaux :-). Je vous renvoie vers l'ouvrage de Jean-Luc Bigé, Petit dictionnaire en langue des oiseaux. Bon après-midi.
  • Avatar
    cK60
    22 avril 2019 à 19 h 26 min
    Pour la langue des oiseaux mieux vaut parler le latin Sinon très difficile à comprendre
  • Avatar
    Sandrine Campese
    22 avril 2019 à 19 h 43 min
    Bonsoir cK60, c'est tout l'inverse ! Nul besoin de connaître le latin puisque la langue des oiseaux n'est pas fondée sur l'étymologie mais sur la sonorité (homophonie) des mots. Bonne soirée.
  • Avatar
    fifi
    28 mars 2019 à 08 h 21 min
    bonjour Sandrine..Votre définition du language des oiseaux est très bien. avec exemples pertinents à l'appui. J'aime beaucoup notre langue française et aime beaucoup les jeux de mots, les jeux sur les sonorités, ainsi que les rimes et poèmes...(et je suis une belle fantaisiste...) Exemple: savoir se concocter avec légèreté 1 agréable thé...à partager... et papoter autour du thé...Papo'thé les salons de coiffure ont de jolis noms aussi .mais autour des sonorités anglaises ...Athmosp'hair.. Coupe d'hair.. et en français parlé...Salon "Infini'tifs" :-)
  • Avatar
    Sandrine Campese
    29 mars 2019 à 13 h 33 min
    Bonjour fifi, merci pour votre message. Je suis bien d'accord avec vous : la langue française, en s'appuyant sur la polysémie, l'homophonie et la paronymie, se prête tout particulièrement aux jeux de mots... pour notre plus grand plaisir ! Bon après-midi.
  • Avatar
    Bernard
    16 mars 2019 à 09 h 17 min
    Bonjour Sandrine, Merci pour vos articles très intéressants! Voilà quelques temps que je me passionne pour les sens cachés des mots.Je recherche des livres qui pourraient approfondir le sujet. Je serais très heureuse de pouvoir échanger avec vous sur ce thème. Au plaisir de vous lire Sarah
  • Avatar
    Sandrine Campese
    18 mars 2019 à 11 h 50 min
    Bonjour Sarah, merci de votre message. Je ne suis pas experte de la langue des oiseaux, je m'y intéresse, c'est tout :-). Je vous conseille le "Petit dictionnaire en langue des oiseaux" de Luc Bigé, ainsi que les travaux de Patrick Burensteinas. Enfin, je vous signale une conférence sur le sujet dans le cadre du Festival de l'Extraordinaire, organisé par l'INREES du 11 au 16 juin prochain, à Paris : https://www.inrees.com/ev/Ateliers/la-langue-des-oiseaux. Bonne journée.
  • Avatar
    Fleurbleur
    4 février 2019 à 11 h 36 min
    Quel sens donné pour Sentinelle
  • Avatar
    Eva1
    8 janvier 2020 à 07 h 37 min
    Le sens inné
  • Avatar
    Sandrine Campese
    4 février 2019 à 15 h 43 min
    Aucune idée :-). Bon après-midi.
  • Avatar
    FLEUR BLEUE
    12 novembre 2018 à 13 h 09 min
    Bonjour, je recherche le sens caché de la porte basse merci
  • Avatar
    Papiou
    23 mai 2021 à 14 h 49 min
    Cela marcherai mieux avec : Entrée basse = En très bas (relatif au fil à plomb) Ou encore Porte étroite = Porte et trois te ... Des concepts qui parlent à des associations philosophiques ;)
  • Avatar
    Sandrine Campese
    13 novembre 2018 à 17 h 02 min
    Bonjour Fleur bleue, nous ne sommes malheureusement pas un moteur de recherche sur la langue des oiseaux :-). Peut-être des internantes pourront-ils vous aider ? Bonne fin d'après-midi.
  • Avatar
    Frederic
    10 octobre 2018 à 13 h 23 min
    Bonjour, je m'intéresse à la langue des oiseaux depuis de nombreuses années, ainsi qu'à l'alchimie. C'est fantastique tout ce que l'on peut y trouver, j'ai créé une vidéo à ce sujet : https://youtu.be/AD1E96nN4mg Merci.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    10 octobre 2018 à 13 h 51 min
    Bonjour Frédéric, ravis que notre article vous ait intéressé ! Bon après-midi.
  • Avatar
    Caro
    3 juillet 2018 à 13 h 26 min
    Bonjour, Que signifie le mot "compréhension" en langage des oiseaux ? Merci
  • Avatar
    Sandrine Campese
    4 juillet 2018 à 14 h 24 min
    Bonjour Caro, tous les mots n'ont pas un sens en langue des oiseaux. Comme indiqué dans l'article, il faut que le sonorités soient évocatrices. Ce n'est vraiment le cas ici. Néanmoins, l'étymologie "classique" de "compréhension", "saisir ensemble", est déjà très intéressante. Bon après-midi.
  • Avatar
    Aline
    31 janvier 2017 à 12 h 08 min
    Bonjour, voici deux articles de blogs qui parlent de la langue des oiseaux, décryptent un mot : http://ariaga.hautetfort.com/archive/2017/01/24/laboratoire-5902861.html#comments et aussi : http://christiane-riedel.blogspirit.com/archive/2017/01/30/initiation-alchimique-3087094.html
  • Avatar
    sandra bongiorno
    19 décembre 2016 à 15 h 36 min
    bonjour Sandrine, je recherche la signification de 3 prénoms : Sandra Adrien Mathilde. si vous pouviez m'aider ce serait gentil ! un bonjour de Belgique
  • Avatar
    roger
    20 mai 2018 à 19 h 20 min
    Bonjour, Je ne vais pas vous mâcher tout le travail , car cela demanderait des centaines d'heures de recherches; cependant, je vous laisse quelques clés pour chercher par vous même: le langage des oiseaux est simple dans son usage , il suffit de prononcer tous les sons possibles avec le mot que l'on veut décortiquer.Ici RAT ex : rat(e) l'organe ra : soleil R + A (Héra femme de zeus) mat-hilde , m'évoque le mât et hilde combat ; mat + combat = lance ( l 'anse) l ' en ceux etc ... sandra , ou sans drap (nue, à vif) sang de ra(t) ou 100 de râ (soleil) S and râ s= mouvement ou crochet(esse) Adrien (mon 2e prénom, slt l'Ame I ^^) adhère(à)rien ad ri en , après(AD-2018) rie en ==>à prairie en(lui) après Rien===>thout avec rien: touth et rien TOUT TERRIENs ne confondez pas terriens et hommes..on vit pas seuls chez nous <3
  • Avatar
    Sandrine
    21 décembre 2016 à 19 h 22 min
    Bonsoir Sandra, j'ai déjà répondu à votre message, cf. les précédents commentaires :-). Bonne soirée
  • Avatar
    Bernadette Membrives
    2 décembre 2016 à 12 h 21 min
    Bonjour je cherche le sens du mot Parkinson Merci Ën langue des oiseaux j'avais oublié mci
  • Avatar
    Sandrine
    3 décembre 2016 à 14 h 44 min
    Bonjour Bernadette, voici la définition donnée par Luc Bigé dans son Petit dictionnaire en langue des oiseaux. PARKINSON : se lit "park in son" et évoque le fait de se sentir coincé (park, parqué), par la présence du fils ou de la filiation (son). La maladie dit "je ne sais plus comment me sortir de cette filiation, et je fais des gestes en tous sens pour affirmer mon désir de sortir de cette prison". Le fil peut aussi être l'enfant intérieur qui a toujours pris beaucoup de place dans la vie de l'adulte. Et ceci pour maintenir la sérénité (P, paix) et éviter les conflits au nom de la stabilité chez soi. Bon week-end !
  • Avatar
    bongiorno
    1 décembre 2016 à 13 h 41 min
    bonjour Sandrine, je suis à la recherche de la significaton de 3 prénoms : Sandra, Adrien et Mathilde. avez-vous une piste ? Merci d'avance !
  • Avatar
    Sandrine
    3 décembre 2016 à 14 h 39 min
    Bonjour, les trois prénoms que vous indiquez sont traités dans Le Petit dictionnaire en langue des oiseaux, de Luc Bigé. Si vous m'envoyer votre courriel en commentaire (je ne publierai pas le message), je vous adresserai les passages qui vous intéressent. Bon week-end.
  • Avatar
    maely
    22 novembre 2016 à 17 h 12 min
    Bonjour Je cherche la definition en langues des oiseaux du mot ironie Merci pour votre reponse Tres bel article C'est passionnant
  • Avatar
    Sandrine
    23 novembre 2016 à 18 h 31 min
    Bonjour Maely et merci de votre intérêt. Tous les mots ne sont pas "interprétables" en langue des oiseaux :-). Je n'ai pas trouvé dans le Petit dictionnaire en langue des oiseaux, de Luc Bigé, le sens caché du mot "ironie". On entend néanmoins "ire honnie" (colère blâmée, méprisée ?). Bonne soirée !
  • Avatar
    Irène
    28 octobre 2016 à 01 h 40 min
    On entend peut-être également les mots selon notre sensibilité ou selon ce que nous avons besoin de faire remonter à notre conscience... Par exemple, pour "serment", je pense personnellement au "serrement" de deux mains sincères dans leur engagement à honorer leur parole. Le pacte conclu est matérialisé par un contact. Une promesse qui quitte le monde abstrait des idées pour se concrétiser physiquement. Bien à vous et merci pour ces exemples éclairants.
  • Avatar
    Saraly
    16 mars 2019 à 09 h 36 min
    Joli?
  • Avatar
    Sandrine
    29 octobre 2016 à 15 h 59 min
    Bonjour Irène, très intéressante votre interprétation "serment - serrement" ! Vous avez raison, cet exercice reste subjectif. Le présent article est là pour donner des orientations et inviter à la réflexion. Bon week-end et au plaisir de vous lire à nouveau.
  • Avatar
    ldp
    29 juin 2016 à 10 h 46 min
    Bon jour Consulter un dictionnaire ou livre, que ce soit pour les rêves ou les mots, risque de vous enfermer à l'intérieur. "Dit que ... si on erre" c'est comme un gps et tout le monde connait l'effet gps - on réfléchis plus et on fait ce qui est écrit. Je vous souhaite une merveilleuse journée et des rêves plein la tête @ ALINE Bravo pour votre interprétation ?
  • Avatar
    Monika
    9 octobre 2016 à 00 h 04 min
    Il me semble que "on réfléchis" devrait plutôt s'écrire : "on réfléchit"
  • Avatar
    Mercedes Carrasco
    2 juin 2016 à 13 h 32 min
    je voudrais savoir le sens du mot PRIVEE en langue des oiseaux svp
  • Avatar
    Sandrine
    2 juin 2016 à 13 h 58 min
    Bonjour Mercedes, je ne suis pas spécialiste de ce langage. Par ailleurs, je ne crois pas que les mots de notre vocabulaire soient tous "interprétables" en langue des oiseaux. Néanmoins, si la discipline vous intéresse, je vous invite à lire le Petit dictionnaire en langue des Oiseaux de Luc Bigé, paru en 2006 aux Éditions de Janus. Enfin, si vous habitez à Paris ou en région parisienne, vous pourrez vous rendre à la conférence de Patrick Burensteinas, le 21 juin prochain, et lui poser directement votre question : http://www.inrees.com/Conferences/patrick-burensteinas-langue-oiseaux/. Bonne journée.
  • Avatar
    Dider THOMAS
    9 mai 2016 à 22 h 25 min
    Bonjour Sandrine, Pourriez-vous m'indiquer s'il vous plaît un bon livre traitant de la langue des oiseaux, permettant de s'initier à cette langue ?
  • Avatar
    Sandrine
    10 mai 2016 à 12 h 14 min
    Bonjour Didier, je vous conseille le Petit dictionnaire en langue des Oiseaux (prénoms, pathologies et quelques autres) de Luc Bigé, paru en 2006 aux Éditions de Janus. Bonne journée.
  • Avatar
    Aline
    20 avril 2016 à 15 h 01 min
    Quel joli rêve ! Je ne connais pas votre situation, mais les rêves de fondue parlent en général de sexualité. En effet, la fondue est un plat convivial, chaud, chaleureux que l'on partage, où tout comme dans l'amour, on y fond de plaisir. La fondue serait celle qui fond d'amour, de chaleur amoureuse. La fondue bourguignonne est faite avec de la viande, c'est à dire de la chair : allusion directe à la sexualité. Mais une sexualité mitonnée, préparée, dans laquelle on prend tout son temps et pour laquelle on se prépare. Et le jeu de mot dans bourguignonne est bien là : bourre, guigne, nonne. La guigne de la nonne, son malheur est, pourrait-on supposer, la chasteté, sa chair n'est jamais réjouie, à part par l'extase divine, mais toutes n'en sont pas là. La chair de la nonne est pauvre : en plus, dans nonne, il y a non et ne = double négation, double renoncement. Et bourre renvoie au verbe bourrer : combler ou encore triquer, baiser (ce qui comble aussi !) Bourguignonne dit qu'il s'agit de combler le manque créé par la chasteté. Le combler en étant fondue, c'est à dire folle d'amour ou de désir amoureux. Donc parler et préparer de la fondue bourguignonne serait songer à vivre une sexualité épanouissante. C'est bien un très joli rêve, et cela montre oh combien les rêves utilisent la langue des oiseaux pour se faire comprendre, si nous savons les écouter. Mais ne voir de double langage que là où c'est pertinent. Car un rêve s'interprète dans un contexte. Regardez si cela fait sens dans votre vie. Merci pour votre rêve qui pourra permettre à d'autres de comprendre le leur. Ajouter qu'en effet, toute expression française n'est pas traduisible en langue des oiseaux, mais souvent quand le rêve en utilise une, c'est qu'il y a une bonne raison et celle-ci est à creuser.
  • Avatar
    Sandrine
    22 avril 2016 à 00 h 50 min
    Effectivement, là, ce n'est pas vraiment notre registre ;-).
  • Avatar
    nathalie auger
    14 janvier 2016 à 20 h 22 min
    Bonjour, j'ai fait un rêve où je parle et prépare de la fondue bourguignonne. J'ai beau chercher, je n'arrive pas à trouver le sesn dans la langue des oiseaux, du mot " fondue bourguignonne". Merci de m'aider nathlaie auger
  • Avatar
    Sandrine
    15 janvier 2016 à 19 h 49 min
    Bonsoir Nathalie, malheureusement, tous les mots et expressions de la langue française ne sont pas "traduisibles" en langue des oiseaux ; c'est le cas de "fondue bourguignonne". Bonne soirée.

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV où tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐