Explorer la langue française
Article

L'origine de ces fameuses expressions : « Faire un pique-nique »

« Il fait beau, si nous allions pique-niquer ? » Quand on y pense, voilà une bien étrange locution pour parler de repas au grand air ! Si étrange que l’on a du mal à en trouver l’origine véritable.
Par Aline Laffont

Pour Littré, vers 1870, l’origine du terme serait anglaise, venant de pick, « saisir », et nick, « point » ou « instant » ; il aurait été introduit en France au commencement du XVIIIsiècle. À la même époque, le Larousse retient pour sa part une signification plus amusante : « Tu me piques, je te fais la nique. »

Selon une source plus proche de nous, c’est au XVIIe siècle que serait apparu le terme de pique-nique. Dans le langage populaire, on disait alors « faire un repas à pique-nique ». Le mot « pique » viendrait du verbe piquer, dans le sens de picorer, inspiré des poules qui picorent les graines. Et la « nique » désignerait une « petite chose sans valeur ». La juxtaposition de ces deux termes permet donc de signifier le fait de picorer de petites choses, apportées par chacun, pour un repas convivial en extérieur.

Une chose semble certaine, cependant : la pratique du pique-nique est plus ancienne que l’apparition du terme lui-même. Il était déjà courant de pique-niquer au Moyen Âge. Par exemple, lorsque les paysans travaillaient dans les champs, ils prenaient le temps de faire un vrai repas, mais champêtre. Au XIXe siècle, le pique-nique devient même une référence culturelle dont témoignent les œuvres des impressionnistes, comme Le Déjeuner sur l’herbe de Manet.

Il semblerait donc que de longue date le repas représente un moment sacré, un moment de plaisir et de partage, pendant lequel il faut prendre le temps, que l’on soit dehors ou dedans. C’est d’ailleurs ce qui différencie le pique-nique du casse-croûte, qui consiste lui aussi à manger à l’extérieur, mais sur le pouce. Le terme de « casse-croute » est apparu bien plus tard dans notre langage, avec l’évolution de nos rythmes citadins effrénés.

Découvrez d’autres expressions :

Publié par Aline Laffont
Vous êtes perdu ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas affichée.
Les champs obligatoires sont marqués d’un « * ».


  • Avatar
    waldir desouzajunior
    11 février 2022 à 05 h 46 min
    au contraire de toutes les explications des divers dictionnaires de la langue française ici exposée,j'ai me trompé beaucoup sur l'origine du verbe "niquer"parce que je pensait être d'origine de l'ancien peuple franc,d'après l'hollandais ou néerlandais "neucken",ou l'auront pris toutes les deux langues du sabir dialecte nord-africain à travers de l'arabe...!!!
  • Avatar
    Charlie
    20 juillet 2016 à 11 h 17 min
    ORIGINE DU MOT « PIQUE-NIQUE » Quoi de plus champêtre et familial que ce terme que le monde entier a adopté ! Ses origines n’en sont pas moins sinistres. « Picnic »est une contraction de « Pick a nigger » « ramasser un nègre ». Et le ramasser non pour l’inviter à une agréable partie de campagne mais pour le lyncher. Contrairement à une idée reçue selon laquelle les lynchages seraient indissociablement liés à la période de la guerre de Sécession et de la Reconstruction, ils se sont poursuivis à haute échelle jusque dans les années 1930, sans disparaître totalement des traditions américaines.
  • Avatar
    kader
    29 mars 2018 à 23 h 42 min
    C'est bien ce que je pensais. Merci de m'avoir raviver la mémoire.
  • Avatar
    Sandrine
    22 juillet 2016 à 15 h 31 min
    Bonjour Charlie, "lapena" ayant posé la même question, je copie-colle la réponse que je lui ai faite : Il s’agit d’une fausse étymologie. On reconnaît dans « pique-nique » le verbe « piquer » et le nom « nique », pris au sens de « petite chose sans valeur ». Je vous invite à lire nos billets sur les vraies et les fausses étymologies : http://www.projet-voltaire.fr/blog/origines/echec_et_mat_marathon_haricot_de_mouton_vraies-fausses-origines-etymologies-mots http://www.projet-voltaire.fr/blog/origines/kangourou-vasistas-a-tire-larigot-vraies-fausses-origines-etymologies-mots Bon après-midi.
  • Avatar
    lapena
    20 juin 2016 à 00 h 51 min
    picnic le mot anglais serait à l'origine la traduction de pick à nigger attrape un noir ..et bien sûr le tabasser jusqu'à la mort ..pouvez-vous confirmer cette version ..merci
  • Avatar
    Sandrine
    20 juin 2016 à 11 h 13 min
    Bonjour, il s'agit d'une fausse étymologie. On reconnaît dans "pique-nique" le verbe "piquer" et le nom "nique", pris au sens de "petite chose sans valeur". Je vous invite à lire nos billets sur les vraies et les fausses étymologies : http://www.projet-voltaire.fr/blog/origines/echec_et_mat_marathon_haricot_de_mouton_vraies-fausses-origines-etymologies-mots http://www.projet-voltaire.fr/blog/origines/kangourou-vasistas-a-tire-larigot-vraies-fausses-origines-etymologies-mots Bonne journée.
  • Avatar
    Regina
    9 juillet 2015 à 15 h 06 min
    Merci pour ces infos. Un "détail" cependant: l'illustration que vous avez choisie montre deux hommes habillés au côté de deux femmes nues: est-ce votre définition du pique-nique ? ... Concernant l'interprétation d'un artiste, tout est possible, mais ici.... Mon côté "défense de l'image des femmes" sans doute...
  • Avatar
    Sandrine
    10 juillet 2015 à 10 h 52 min
    Bonjour Régina, c'est surtout que c'est l'un des rares tableaux (peut-être le seul ?) qui représentent un pique-nique, ou en tout cas, un Déjeuner sur l'herbe ;-) C'est aussi un hommage à un peintre renommé, Edouard Manet. Aucun parti pris "politique" de notre part, bien entendu ! Belle journée à vous.
  • Avatar
    Chambaron
    19 mars 2014 à 14 h 48 min
    Le paradoxe est que les anglais n'écrivent pas pick-nick, mais picnic, d'après un emprunt à l'une des premières graphies françaises. Première apparition du mot en 1690, reconnu par l'académie en 1740, mais le mystère perdure néanmoins sur l'origine réelle.
  • Avatar
    manon
    7 août 2012 à 13 h 31 min
    Pique-nique s'écrit piquenique selon la nouvelle orthographe. http://www.renouvo.org/liste.php?t=3&lettre=p Un certain nombre de rectifications on été approuvé par le Conseil supérieur de la langue française depuis plus de 20 ans ! Quelle est la position du PROJET VOLTAIRE fasse à ces recommandations ? Est-ce que je pourrais me fier à vos offres d'actualisation pour m'y mettre à jour ? Merci.
  • Avatar
    Pascal
    7 août 2012 à 14 h 41 min
    Les références sont le Robert et le Larousse, dernières éditions papier. Voici la position du Projet Voltaire sur les aménagements de 1990 : http://www.projet-voltaire.fr/faq/
  • Avatar
    Mister Pitt
    1 août 2012 à 08 h 20 min
    Néanmoins, la règle typographique - des imprimés et non des écrans - veut que l'on écrive les chiffres romains des siècles en petites majuscules et non en lettres capitales. Par ailleurs, j'ajouterai que l'écrivain Jacques Perret (et non le latiniste homonyme à l'origine du mot français "ordinateur") a francisé de nombreux mots américains. On citera "Nouillorque", "Farouest", "Cauboye"...
  • Avatar
    Ericiel
    1 août 2012 à 08 h 14 min
    Bonjour est-ce que pique-nique ne s'écrit pas aussi pic-nic ? Et que la deuxième version était privilégiée à une époque ?
  • Avatar
    Erick
    1 août 2012 à 16 h 34 min
    Il semblerait que ce soit plutôt "picnic" qui fut employé à une certaine époque. Impossible de vous dire si elle était privilégiée ou non. Aujourd'hui, la graphie privilégiée est bien "pique-nique".
  • Avatar
    Aguet Christine
    31 juillet 2012 à 12 h 47 min
    Bonjour, Je remarque que XVIII, XVII et XIX comportent des points sur les I, dans votre texte, et sont écrits en minuscules. S'agit-il d'une erreur ? Cordialement,
  • Avatar
    Erick
    1 août 2012 à 07 h 50 min
    Christine, il s'agissait bien sûr d'une erreur, liée à notre outil de publication. Merci à vous de nous avoir aidé à l'identifier et à la réparer.

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV où tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐