Explorer la langue française
Article
Vidéo

Cinq choses essentielles à savoir sur le mot « Noël »

« Quel jour tombe Noël ? », « Pour ou contre les crèches de Noël ? », « Je n’ai toujours pas acheté de sapin de Noël », « Qu’elles sont belles, les illuminations de Noël ! », « As-tu fini tes cadeaux de Noël ? », « Mon menu de Noël : une dinde aux marrons »… Ces temps-ci, nous n’avons que « Noël » à la bouche. Mais que savons-nous vraiment sur le mot préféré des enfants ? Voici cinq anecdotes à connaître absolument pour briller lors du réveillon !
Par Sandrine

Joie. Aux XIVe et XVe siècles, « Noël ! » était le cri de réjouissance que poussait le peuple pour saluer un événement heureux, par exemple la naissance d’un héritier du trône ou l’arrivée d’un grand personnage.

Genre. « Noël » est un nom masculin. Dès lors, est-il correct d’employer le féminin « à la Noël » ? Condamnée dans le Dictionnaire grammatical du mauvais langage (1813) car trop provinciale, la tournure est pourtant utilisée par certains auteurs pour son élégance et sa poésie. À vous de juger !

George Sand. C’est la romancière qui attesta en 1855 l’expression « père Noël ». Avant, on parlait plutôt de « bonhomme Noël », tandis qu’en Belgique et dans le nord de la France, c’est saint Nicolas – équivalent du Santa Claus anglo-saxon – qui distribue les cadeaux aux enfants. 

À l’envers. « Noël » est l’anacyclique du prénom « Léon ». Un anacyclique est un mot qui, lu à l’envers, donne un nouveau mot. À ne pas confondre avec le palindrome, qui garde le même sens qu’on le lise de gauche à droite ou de droite à gauche.

Expression. Dans le proverbe « Noël au balcon, Pâques au tison », le tison désigne le reste encore brûlant d’une bûche de bois. Autrement dit, si le temps est doux à Noël, vous resterez au coin du feu à Pâques !

 Sandrine Campese

Découvrez aussi sur notre blog :

Publié par Sandrine
Vous êtes perdu ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas affichée.
Les champs obligatoires sont marqués d’un « * ».


  • Avatar
    REDON
    26 novembre 2016 à 13 h 23 min
    Je profite de cet article pour vous demander une explication à propos du "x" de Joyeux Noël. Et aussi, pendant que j'y pense, les deux majuscules à J et N, est-ce correct?
  • Avatar
    Sandrine
    26 novembre 2016 à 15 h 42 min
    Bonjour Bruno, l'adjectif joyeux vient du nom joie auquel on a ajouté le suffixe -eux, lui-même issu du latin -osus, qui signifie « plein de », « qui a beaucoup de ». Voilà pour le "x" de "joyeux". Concernant les majuscules, Noël est un nom propre qui prend une majuscule, joyeux est un adjectif qui prend une minuscule. On écrit donc "Je te souhaite un joyeux Noël". Bien sûr, quand la formule est utilisée seule ou en début de phrase, la majuscule est de mise aussi à "joyeux", d'où "Joyeux Noël !". Bon week-end
  • Avatar
    Chiomara
    29 janvier 2015 à 00 h 49 min
    Bravo ! J'ai appris que Georges Sand que j'apprécie est la mère Noel mais de quel texte est cette attestation, SVP? Et je reste sur ma faim, sans fin, quant à l'étymologie (= science de la vérité) du nom Noël.
  • Avatar
    Sandrine
    29 janvier 2015 à 13 h 33 min
    Merci ! Le terme "père Noël" est apparu pour la première fois dans son recueil épistolaire L'Histoire de ma vie, publié en 1855. Étymologiquement, Noël, du latin natalis (dies) est le "jour de naissance". Bonne journée.
  • Avatar
    Chambaron
    28 décembre 2014 à 19 h 12 min
    Tiens, d’ailleurs, comment saint Nicolas a-t-il pu devenir Santa Claus en émigrant du vieux continent pour le nouveau monde ? Non par la magie de Noël, mais par celle de la déformation linguistique : plutôt germanophone, notre Sankt Niklaus s’est retrouvé hispano-anglicisé en Santa Claus avec sa hotte en carton… Encore une falsification d’identité pour faire fortune outre-Atlantique ; pour le reste, tout le monde connaît le mécène à bulles rouge et blanc qu’il y a trouvé. Jingle bells et bon bout d’an! Chambaron
  • Avatar
    Chambaron
    27 décembre 2014 à 12 h 42 min
    Tiens, d'ailleurs, comment saint Nicolas a-t-il pu devenir Santa Claus en émigrant du vieux continent pour le nouveau monde ? Non par la magie de Noël, mais par celle de la déformation linguistique : plutôt germanophone, notre Sankt Niklaus s'est retrouvé hispano-anglicisé en Santa Claus avec sa hotte en carton... Encore une falsification d'identité pour faire fortune outre-Atlantique ; pour le reste, tout le monde connaît le mécène à bulles rouge et blanc qu'il y a trouvé. Jingle bells et bon bout d'an! Chambaron
  • Avatar
    Sandrine
    29 décembre 2014 à 00 h 13 min
    Encore une anecdote aussi intéressante qu'amusante signée Chambaron. Très belles fêtes à vous également !
  • Avatar
    eMmA MessanA
    25 décembre 2014 à 09 h 40 min
    George Sand, mon héroïne absolue, monte encore d'un cran dans mon estime et admiration !
  • Avatar
    Sandrine
    26 décembre 2014 à 16 h 06 min
    :-)

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV où tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐