Règle d'orthographe Syntaxique

« Au jour d’aujourd’hui » est-il un pléonasme ?

Projet Voltaire - Fiche de français

Évaluer mon niveau

Pour progresser en français, faites le test !

Lancer l’évaluation

On vous explique

Avis de l'expert

Sandrine Campese
Auteure et rédactrice indépendante
Vous êtes perdu ?

Découvrez nos fiches de français pour ne plus douter !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas affichée.
Les champs obligatoires sont marqués d’un « * ».


  • Avatar
    Timothé
    3 décembre 2022 à 19 h 01 min
    Bonjour. L'article a déjà 7 ans mais je ne le lis que maintenant ! Ne vous êtes-vous pas emmêlé les pinceaux à la fin de l'article ? Je vous cite : Alain Rey considère qu'employer « Au jour d'aujourd'hui » permet d’insister sur le jour où l’on parle, tandis qu’aujourd’hui, de sens plus large, désignerait « le temps présent ». Alors pourquoi ne pas employer « aujourd’hui » pour désigner la journée où nous sommes et « de nos jours », « à notre époque » ou encore « actuellement » à la place d’ « au jour d’aujourd’hui » ? Fin de citation. Pour moi, vous avez inversé la logique de M. Rey. C'est donc bien que la polysémie du mot « Aujourd'hui » s'impose et restera. Quant à l'emploi d' « au jour d'aujourd'hui », je trouve cela pompeux et ça sort toujours de la bouche des hommes et femmes politiques qui répètent « gageure » (mal prononcé) comme si c'était un mot courant. À mon sens, ça fait partie de la boîte à outils des pédants. Puisque vous avez cité Alain Rey qui se montre tolérant envers cette formule, moi je vais citer l'Académie française qui liste cette formule dans les « emplois fautifs ». Sans animosité aucune, Merci de m'avoir lu.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    5 décembre 2022 à 16 h 58 min
    Bonjour Timothé, attention, vous n'avez pas respecté ce que j'ai écrit ! Vous avez mis bout à bout deux phrases éloignées, en ajoutant l'adverbe "alors", qui introduit une conséquence. Or, je n'ai absolument pas lié les deux informations. D'une part, j'indique, en l'étayant, le point de vue d'Alain Rey ; d'autre part, en conclusion, je fais une suggestion permettant de distinguer les deux sens ("le jour où l'on est" vs "de nos jours") tout en évitant de recourir à "au jour d'aujourd'hui". Bon après-midi.
  • Avatar
    Julien
    15 mai 2022 à 23 h 13 min
    Merci Sandrine pour ces lumières qui apaisent un peu ce conflit que j'ai avec mon épouse. Je n'ai que peu de connaissances grammaticales mais je m'interrogeais sur la notion de pléonasme concernant cette expression. Hors de la question du double pléonasme avec l'histoire que vous narrez autour du hui et d'aujourd'hui. Dans mon esprit, dire au jour d'aujourd'hui était un moyen de dater (a la date d'aujourd'hui) il est vrai que l'on ne dit pas au jour de demain, mais au jour d'aujourd'hui est il réellement un pléonasme s il permet de dater. Dire "à ce jour" ne date pas puisque "ce" jour pourrait être n'importe lequel (dans 3 jours, dans 20 ou 100 - encore faudrait il en préciser la date). Ne serait il pas plus précis de dire "au jour d'aujourd'hui" pour dater un moment a aujourd'hui un plutôt que "a ce jour"?
  • Avatar
    Sandrine Campese
    16 mai 2022 à 12 h 06 min
    Merci Julien pour votre message et votre réflexion intéressante. Pour moi, "à ce jour" peut très bien remplacer "au jour d'aujourd'hui". Dans le même esprit, certains disent "à date" (à la date où nous sommes). Bonne journée.
  • Avatar
    Hale-Woods Claudine
    13 janvier 2022 à 19 h 44 min
    Merci Sandrine, ça m'énerve autant que collaboration mutuelle, d'accord entre eux, rebondit à nouveau, et discuter ensemble..
  • Avatar
    Sandrine Campese
    14 janvier 2022 à 20 h 26 min
    Bonsoir Claudine, oui, il y a beaucoup de tournures pléonastiques, voir notre série : https://www.projet-voltaire.fr/culture-generale/heure-temps-prevoir-avance-tourner-rond-pleonasmes/. Bonne soirée.
  • Avatar
    Val
    22 février 2021 à 14 h 15 min
    La fameuse expression "Aujourd'aujourd'aujourd'aujourd'hui" insiste bien sur la nature présente des évènements auxquels on se réfère. Le premier "aujourd'" permet d'identifier la localisation temporelle du locuteur. Le second "aujourd'" signifie clairement que c'est bien de ce jour dont on parle, et non pas de l'autre jour auquel nous nous réfèrerions comme "l'autre jour". Le troisième "aujourd'" clarifie le sérieux avec lequel la temporalité est prise. C'est bien connu : sans répétition, pas de légitimité. Le quatrième "aujourd'", enfin, permet de souligner l'absurdité de l'espace temporel dans lequel se situe l'action, et que s'appelorio "aujourd'hui". Le "hui" est là juste parce que j'aime bien dire "ce jour" en latin. Et vu qu'un pléonasme n'est drôle que quand on ne s'en rend pas compte, pourquoi ne pas aussi le placer à la fin d'aujourd'aujourd'aujourd'aujourd'hui ?
  • Avatar
    Sandrine Campese
    23 février 2021 à 09 h 36 min
    Bonjour Val, je ne suis pas certaine de bien suivre votre raisonnement, mais s'il est clair pour vous, c'est l'essentiel :-). Bonne journée.
  • Avatar
    Paco974
    7 novembre 2020 à 07 h 57 min
    C'est amusant, on trouve le même pléonasme en latin, et notamment sous la plume de Cicéron, le modèle de la prose latine : hodierno die (littéralement : "au jour de ce jour-ci"). Faut-il taxer Cicéron d'"inculture crasse" ? "Aujourd'hui" est une expression figée. Son orthographe en témoigne suffisamment. Ce pléonasme, s'il existe, souligne ou précise plus qu'il répète. Merci pour ce site.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    9 novembre 2020 à 12 h 36 min
    Bonjour Paco974, merci pour cet exemple fort intéressant ! C'est dans cet esprit que nous avons tenté de "nuancer" la condamnation systématique de "au jour d'aujourd'hui" dans une bonne partie de l'article. Vous parlez du latin, nous avons évoqué également l'espagnol et son "hoy en día" ;-). Bonne journée.
  • Avatar
    C'est bon comme du miel
    25 avril 2020 à 11 h 34 min
    J'appécie beaucoup votre travail Je vous remercie Roy
  • Avatar
    Sandrine Campese
    29 avril 2020 à 13 h 38 min
    Merci à vous de nous lire, cher Roy ! Bonne journée.
  • Avatar
    Hadrien
    2 mars 2020 à 01 h 53 min
    Bonjour, 1531 ce n'est plus le Moyen-Age depuis un bon bout de temps mais la Renaissance, elle-même incluse dans l'Époque Moderne.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    3 mars 2020 à 16 h 08 min
    Bonjour Hadrien, c'était une façon de parler, de dire que ce mot remontait à une époque reculée. La tournure a été modifiée, comme ça, pas d'ambiguïté ! Bon après-midi.
  • Avatar
    Rhétorique
    7 juin 2019 à 04 h 40 min
    Cette expression pléonastique traduit l'inculture crasse. Pourquoi ne pas dire : "De nos jours" ou tout simplement "aujourd'hui" ? Pour quelle raison compliquer notre si belle langue qui est déjà assez riche et assez subtilement complexe ? CQFD.
  • Avatar
    Daniel Mayorgas
    22 juin 2019 à 11 h 35 min
    L'inculture crasse ! Quel mépris, quelle sombre intolérance de nos jours ! Relisons Voltaire et permettons nous quelques usages d'une si belle langue d'expression du vivant. C'est là notre culture qui en a bien besoin au jour d'aujourd'hui.
  • Avatar
    Sandrine Campese
    9 juin 2019 à 14 h 09 min
    Bonjour, c'est le sens de notre conclusion. Bon dimanche.
  • Avatar
    S-Pas
    18 septembre 2018 à 16 h 16 min
    Ou pourquoi ne pas utiliser "À ce jour" ou "En ce jour", qui ne posent aucune ambiguïté par rapport au "temps présent" (on parle bien du jour présent), et qui ne présentent aucun pléonasme. Chacun ayant son propre sens : "À ce jour, elle n'a toujours pas de réponse" "En ce jour, il est euphorique". Merci pour ce très bon article.
  • Avatar
    Gholi
    28 août 2018 à 20 h 21 min
    Très bon article et très utile
  • Avatar
    Sandrine Campese
    2 septembre 2018 à 14 h 40 min
    Merci :-).
  • Avatar
    JoHan
    27 février 2018 à 06 h 31 min
    Je vous cite : <>. Oups ! La grosse "phaute de grand'mèr". J'ai loupé une des réformes de l'orthographe, ou bien ?
  • Avatar
    Sandrine Campese
    2 mars 2018 à 13 h 56 min
    Bonjour JoHan, où est l'erreur ?
  • Avatar
    Gwen
    28 décembre 2017 à 20 h 30 min
    Merci pour vos explications, même si je n'adhère pas à la pensée des 2 hommes de lettres cités, mais votre conclusion, par contre, précise que notre vocabulaire est(encore) assez riche pour ne pas employer de telles "redondances"qui sont vraiment désagréables, à mon goût. Ps: Ne croyez pas que je sois d'un niveau culturel, intellectuel élevé, je suis fils d'ouvriers très modestes, mais cela ne m'empêche pas d'aimer notre langue Francaise trop souvent malmenée.
  • Avatar
    goguy
    24 août 2018 à 09 h 09 min
    Pour un amoureux de la langue française, sachez qu'il n'est pas correct d'utiliser l'expression "oar contre". Il faut dire "en revanche"
  • Avatar
    Sandrine Campese
    29 décembre 2017 à 00 h 39 min
    Merci Gwen de nous faire partager votre point de vue avec justesse et humilité. C'est un plaisir de vous compter parmi nos lecteurs. Bonne fin d'année.
  • Avatar
    Lil
    7 juin 2017 à 12 h 39 min
    On peut penser que Alain Rey est payé pour détruire la langue, si on l'écoute, le SMS est un progrès. Donc ce que monsieur Rey préconise et les choses pour lesquelles il s'enthousiasme, on peut toujours trouver ça éminemment suspect. On n'a qu'à dire que tout est permis et que rien n'est une faute, comme ça, monsieur Rey, le Napoléon de la langue, sera content. Quelle imposture ce mec. Cette formule a toujours été une faute en français, depuis que mon grand-père a fait ses études de français, sans être des ayatollah de la langue, ce vent de "aucune faute, tout est permis" va un peu trop loin, on assiste à une simplification et une perte de richesse de la langue.
  • Avatar
    thierry
    6 août 2018 à 17 h 51 min
    Alain Rey, ce n'est pas lui au début des années 2000, qui a fait en sorte de valider le "autant pour moi' au lieu de "au temps pour moi" en s'appuyant sur l'académie française alors même que l'académie française ne valide pas ?
  • Avatar
    Sandrine Campese
    7 juin 2017 à 16 h 43 min
    Bonjour Lil, pardonnez-moi, mais je trouve votre accusation infondée. Comment peut-on dire qu'Alain Rey "détruit notre langue" alors qu'il s'évertue, à travers ses ouvrages et ses conférences, notamment, à en expliquer l'histoire et les évolutions. Dans l'article que vous commentez, j'ai simplement indiqué qu'il ne condamnait pas systématiquement l'expression pléonastique "au jour d'aujourd'hui". Quatre siècles plus tôt, le grand Vaugelas, connu pour sa tolérance aux pléonasmes, en aurait sans doute fait autant. Ouf, nous voilà rassurés : la modernité n'est donc pas la cause de tous nos maux ! Bon après-midi.
  • Avatar
    Aurore
    4 mai 2016 à 11 h 32 min
    Bonjour, votre article est fort intéressant, néanmoins je ne comprends pas votre conclusion. En effet, vous développez deux parties qui défendent l'utilisation du pléonasme par le biais de deux grammariens reconnus, pour achever votre argumentation par un refus d'utiliser des expressions tautologiques, pourquoi arriver ce raisonnement à la fin ?
  • Avatar
    Sandrine
    6 mai 2016 à 15 h 27 min
    Bonjour Aurore, la conclusion dit (je cite) « les pléonasmes sont à éviter autant que possible. (...) Notre langue est si riche qu’il est toujours possible de « ruser » et d’éviter de tomber dans la lourdeur et la facilité ! ». Où voyez-vous "un refus" ? Bonne journée.
  • Avatar
    Chak
    23 février 2016 à 11 h 00 min
    Bon hui, Simplement pour ajouter qu'il existe "à ce jour" pour clore le débat dans les meilleurs termes. :)
  • Avatar
    Sandrine
    25 février 2016 à 21 h 00 min
    À ce jour, de nos jours, actuellement... Pas d'excuse possible ;-). Bon soir !
  • Avatar
    sonia maillard
    3 août 2015 à 14 h 49 min
    bonjour merci pour ces précisions mais alors Vaugelas trouverait il que les expressions "monter au grenier" ou descendre à la cave" qui inclut la répétition étend et renforce le sens du propos, parle à l’imagination et permet de représenter plus facilement une pensée ou bien dirait-il que ce sont des pléonasme? qu'en pensez vous merci
  • Avatar
    Marc
    4 août 2015 à 22 h 30 min
    Un grenier est un endroit où l' on met les graines; rien dans le mot ne permet de dire s' il se trouve "en haut ou "en bas", alors que "cave" désigne un endroit "en creux"; "descendre dans la cave", ou "descendre en bas", oui, c' est redondant.
  • Avatar
    Sandrine
    4 août 2015 à 22 h 14 min
    Difficile de répondre à sa place ! En revanche, il aurait certainement remarqué qu'il manque un "s" à "pléonasme" ;-). Bonne soirée.
  • Avatar
    Marc
    7 juillet 2015 à 21 h 53 min
    Serait-ce dû au fait que ces personnes qui disent "au jour d' aujourd' hui" n' aient jamais entendu une autre langue, ou s' ils en ont entendu une, ne l' ont pas du tout comprise ? L' intuilité de cette formulation se comprend facilement quand on compare le mot "hui" à ses cousins, comme ceux déjà cités. Il y a aussi l' allemand "Heute", et le mot aujourd' hui serait plus correctement traduit par "am heutigen Tag". Pour l' anglais "today", "au jour d' aujourd' hui" reviendrait à dire "to the day of today"...
  • Avatar
    exionnaire
    24 mars 2018 à 10 h 34 min
    l'anglais possède aussi le terme "nowadays" (de nos jours)
  • Avatar
    COMBRET
    17 février 2015 à 21 h 23 min
    Aujourd'hui, on ne dit plus " aujourd'hui" mais "aujord'hui", le u a complètement disparu dans le langage radiophonique ou télévisé !
  • Avatar
    Marc
    4 août 2015 à 22 h 33 min
    Peut-être des exceptions régionales, alors, parce que chez nous, on prononce encore le deuxième "u" d' aujourd' hui.
  • Avatar
    Sandrine
    18 février 2015 à 18 h 35 min
    Tiens, c'est vrai !
  • Avatar
    MHS
    28 janvier 2015 à 11 h 19 min
    Bonjour Sandrine, Ce commentaire ne concerne pas directement le thème du jour (par ailleurs, fort intéressant); c'est une simple requête: plusieurs fois déjà, j'ai souhaité "partager" sur mon compte Twitter les excellents conseils et astuces que l'équipe du Projet Voltaire nous donne ici. Malheureusement, point de "bouton" ad hoc sur la page... Pourriez-vous SVP demander au "webmaster" d'y réfléchir, pour nous faciliter la tâche ;-) En 140 signes, il est difficile, en effet, d'extraire "la substantifique moelle" de tous ces articles. Il est bien plus aisé d'inclure sur Twitter un lien internet. Merci par avance.
  • Avatar
    Sandrine
    28 janvier 2015 à 13 h 39 min
    Bonjour et merci pour votre sympathique message. Quand vous parlez d'un bouton "partage", évoquez-vous la fonction "retweet", qui permet de partager nos contenus à vos abonnés (liens internet compris) ? Si c'est le cas, je vous assure qu'elle est bien présente sous chaque publication faite par Projet Voltaire. Bonne journée.
  • Avatar
    Chambaron
    26 janvier 2015 à 12 h 01 min
    N'oublions pas de préciser qu'il existe aussi un cran d'écart entre l'oral et l'écrit : on ne mettra sans doute pas sur papier ce que l'on dit dans une conversation courante. De plus, le pléonasme est un effet de style, une question de langue, et non d'une incorrection à proprement parler. Cela signifie donc qu'il faut le "maîtriser" dans son discours, car il agit souvent (à tort ou à raison) comme un marqueur social. Pour pasticher Pierre Desproges, je dirais volontiers qu' "on peut pléonasmer de tout, mais pas avec n'importe qui..."
  • Avatar
    exionnaire
    24 mars 2018 à 10 h 48 min
    Tout à fait d'accord avec vous. J'ajouterais que si l'on établissait une échelle des fautes, le pléonasme devrait se situer tout en bas. Après tout, il n'appauvrit pas le langage, ne détourne pas la pensée. Mais à en juger par le flot d'irritations que le mélodieux "au jour d'aujourd'hui" provoque, force est de constater qu'à notre époque de rentabilité et d'optimisation forcenée, la redondance est tout simplement insupportable.

Retrouvez le Projet Voltaire dans votre poche !

"Application utile et instructive.

Sa plus grande qualité c'est son accessibilité à toutes les personnes de tous niveaux en français. Les services proposés allient parfaitement bien le rapport qualité prix. J'apprécie cette application parce qu'obtenir son certificat Voltaire est un bonus essentiel à mettre sur son CV où tout simplement pour avoir le plaisir de parler et d'écrire le français correctement."

Harinavalona R
⭐⭐⭐⭐⭐